Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vals de la Rosa Herida
Der Walzer der verletzten Rose
Él,
víctima
de
sus
bajas
pasiones,
y
ahora
que...
Er,
Opfer
seiner
niederen
Leidenschaften,
und
nun
was...
Él,
fiel
coleccionista
de
adicciones,
y
ahora
que...
Er,
treuer
Sammler
von
Süchten,
und
nun
was...
Y
ella
sintiéndose
culpable,
Und
sie
fühlt
sich
schuldig,
Tratando
de
sobrevivir,
Versucht
zu
überleben,
Y
su
sonrisa
que
no
falte,
Und
ihr
Lächeln
darf
nicht
fehlen,
Su
belleza
sigue
ahí,
no
se
marchitó,
Ihre
Schönheit
ist
noch
da,
sie
ist
nicht
verwelkt,
Él
siente
llegar,
¿niña
donde
estás?
Er
spürt
es
kommen,
Mädchen,
wo
bist
du?
Baila
este
último
vals
y
todo
acabará,
Tanz
diesen
letzten
Walzer
und
alles
wird
enden,
Otra
rosa
herida
morirá.
Eine
weitere
verletzte
Rose
wird
sterben.
Gira,
imagina
que
está,
Dreh
dich,
stell
dir
vor,
sie
ist,
En
medio
de
un
salón,
Mitten
in
einem
Saal,
Y
oye
aplaudir
su
exhibición.
Und
hört
den
Applaus
für
ihre
Darbietung.
Siempre
le
fue
fiel,
Sie
war
ihm
immer
treu,
Aunque
el
pensamiento
la
traicione
Auch
wenn
der
Gedanke
sie
verrät
Sólo
alguna
y
otra
vez.
Nur
ab
und
zu.
Él
va
hacer
que
no,
Er
wird
es
abstreiten,
Como
macho
alfa
sus
deseos
fueron
ley.
Als
Alphamännchen
waren
seine
Wünsche
Gesetz.
Y
ella
sintiéndose
culpable
Und
sie
fühlt
sich
schuldig
Tratando
de
sobrevivir
Versucht
zu
überleben
Y
su
sonrisa
que
no
falte
Und
ihr
Lächeln
darf
nicht
fehlen
Su
belleza
sigue
ahí
Ihre
Schönheit
ist
noch
da
No
se
marchitó.
Sie
ist
nicht
verwelkt.
Él
siente
llegar
¿niña
donde
estás?
Er
spürt
es
kommen,
Mädchen,
wo
bist
du?
Baila
este
último
vals
y
todo
acabará,
Tanz
diesen
letzten
Walzer
und
alles
wird
enden,
Otra
rosa
herida
morirá.
Eine
weitere
verletzte
Rose
wird
sterben.
Gira,
imagina
que
está,
Dreh
dich,
stell
dir
vor,
sie
ist,
En
medio
de
un
salón,
Mitten
in
einem
Saal,
Y
oye
aplaudir
su
exhibición.
Und
hört
den
Applaus
für
ihre
Darbietung.
Hay
un
mundo
exterior,
Es
gibt
eine
Außenwelt,
Que
siempre
ha
estado
ahi
Die
immer
da
war
Si
se
atreviera
a
regresar.
Wenn
sie
sich
trauen
würde
zurückzukehren.
Hay
un
mundo
ante
si
Es
liegt
eine
Welt
vor
ihr
Le
impide
alcanzar
la
libertad.
Er
hindert
sie
daran,
die
Freiheit
zu
erreichen.
Tiene
un
lugar
escondido,
Sie
hat
einen
versteckten
Ort,
Entre
rosas
se
suele
ocultar,
Zwischen
Rosen
pflegt
sie
sich
zu
verstecken,
Lame
ahí
sus
heridas,
Leckt
dort
ihre
Wunden,
Y
vuelve
a
bailar.
Und
tanzt
wieder.
Baila
este
último
vals
y
todo
acabará,
Tanz
diesen
letzten
Walzer
und
alles
wird
enden,
Otra
rosa
herida
morirá.
Eine
weitere
verletzte
Rose
wird
sterben.
Gira,
imagina
que
está,
Dreh
dich,
stell
dir
vor,
sie
ist,
En
medio
de
un
salón,
Mitten
in
einem
Saal,
Y
oye
aplaudir
su
exhibición.
Und
hört
den
Applaus
für
ihre
Darbietung.
Baila
este
último
vals
y
todo
acabará,
Tanz
diesen
letzten
Walzer
und
alles
wird
enden,
Otra
rosa
herida
morirá.
Eine
weitere
verletzte
Rose
wird
sterben.
Gira,
imagina
que
está,
Dreh
dich,
stell
dir
vor,
sie
ist,
En
medio
de
un
salón,
Mitten
in
einem
Saal,
Y
oye
a
aplaudir
su
exhibición.
Und
hört
den
Applaus
für
ihre
Darbietung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.