Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la Puerta de Atrás
Durch die Hintertür
Luminosos
en
el
camino
Leuchtend
auf
dem
Weg
Que
me
inspiran
una
nueva
canción
Die
mich
zu
einem
neuen
Lied
inspirieren
La
autopista
está
vacía
Die
Autobahn
ist
leer
Negro
y
gris,
mezcla
de
alcohol
y
sudor
Schwarz
und
grau,
Mischung
aus
Alkohol
und
Schweiß
Algo
cansado,
enciendo
un
cigarrillo
más
Etwas
müde,
zünde
ich
noch
eine
Zigarette
an
Poco
sacamos,
no
hubo
ni
para
el
hostal
Wenig
haben
wir
verdient,
es
reichte
nicht
mal
fürs
Hostel
Y
aún
me
queda
mucho
tiempo
para
llegar
Und
ich
habe
noch
einen
langen
Weg
vor
mir
He
bajado
a
120
Ich
bin
auf
120
runtergegangen
Otra
multa,
no
lo
quiero
pensar
Noch
ein
Bußgeld,
ich
will
nicht
daran
denken
Vaya
tipo
el
del
garito
Mann,
dieser
Typ
vom
Club
Tanto
hablar
y
no
quería
pagar
So
viel
Gerede
und
dann
wollte
er
nicht
zahlen
¿Cómo
explicarte
que
hay
algo
que
no
funcionó?
Wie
soll
ich
dir
erklären,
dass
etwas
nicht
funktioniert
hat?
No
había
carteles,
la
lluvia,
el
fútbol,
qué
sé
yo
Es
gab
keine
Plakate,
der
Regen,
der
Fußball,
was
weiß
ich
Y
a
la
hora
del
concierto,
no
había
ni
dios
Und
zur
Konzertzeit
war
keine
Menschenseele
da
Por
la
puerta
de
atrás
Durch
die
Hintertür
Me
sientes
llegar
Spürst
du
mich
kommen
Derrotado,
y
no
me
quieres
hablar
Geschlagen,
und
du
willst
nicht
mit
mir
reden
Por
la
puerta
de
atrás,
una
vez
más
Durch
die
Hintertür,
wieder
einmal
Frío
intenso
hay
en
mi
espina
dorsal
Intensive
Kälte
ist
in
meinem
Rückgrat
Y
mañana
será
otro
día
Und
morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Sé
que
el
sábado
también
llegará
Ich
weiß,
dass
der
Samstag
auch
kommen
wird
Y
con
él
la
lotería
Und
mit
ihm
die
Lotterie
Hoy
presiento
que
nos
va
a
tocar
Heute
ahne
ich,
dass
wir
gewinnen
werden
Ya
amanece,
resisto
a
base
de
café
Es
dämmert
schon,
ich
halte
mich
mit
Kaffee
wach
Si
alguien
se
duerme,
se
baja
y
sigo
hasta
Madrid
Wenn
jemand
einschläft,
steigt
er
aus,
und
ich
fahre
weiter
nach
Madrid
Y
aún
nos
queda
mucho
tiempo
para
llegar
Und
wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns
Por
la
puerta
de
atrás
Durch
die
Hintertür
Me
sientes
llegar
Spürst
du
mich
kommen
Derrotado,
y
no
me
quieres
hablar
Geschlagen,
und
du
willst
nicht
mit
mir
reden
Por
la
puerta
de
atrás,
una
vez
más
Durch
die
Hintertür,
wieder
einmal
Frío
intenso
hay
en
mi
espina
dorsal
Intensive
Kälte
ist
in
meinem
Rückgrat
Por
la
puerta
de
atrás
Durch
die
Hintertür
Me
sientes
llegar
Spürst
du
mich
kommen
Derrotado,
y
no
me
quieres
hablar
Geschlagen,
und
du
willst
nicht
mit
mir
reden
Por
la
puerta
de
atrás,
una
vez
más
Durch
die
Hintertür,
wieder
einmal
Frío
intenso
hay
en
mi
espina
dorsa
Intensive
Kälte
ist
in
meinem
Rückgrat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.