Lyrics and translation Sardi feat. Killua - Hana (feat. Killua)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana (feat. Killua)
Хана (feat. Killua)
Nata
ndezi
hanen
Родилась
эта
ночь
Mendimet
u
shtuan
ashtu
si
cdo
nat
Мысли
нахлынули,
как
и
каждую
ночь
Diten
do
e
pres
Буду
ждать
дня
Edhe
sonte
i
zgjuar
se
gjumi
s'mka
marr
И
сегодня
бодрствую,
потому
что
сон
не
взял
меня
Nisi
e
lexoj
nji
parull
Начал
читать
лозунг
Qe
po
thote
se
me
kajt
nuk
asht
marre
Который
гласит,
что
время
не
лечит
Nisa
me
i
fshi
une
lot
e
mi
Начал
вытирать
свои
слезы
Po
kujtimet
ma
ban
pak
ma
t'madhe
pikpamjen
Потому
что
воспоминания
немного
расширяют
мой
кругозор
E
vjeter
ishte
historia
jone
Старой
была
наша
история
Po
ne
shum
t'rinj
ishim
kane
Ведь
мы
были
очень
молоды
E
tash
qe
koha
ka
kalu
А
теперь,
когда
время
прошло
Per
mu
kthy
bashk
qenka
vone
Вернуть
тебя
обратно
- слишком
поздно
Hana
m'shoqeron,
naten
vone
Луна
сопровождает
меня
поздней
ночью
Drita
s'me
mungon,
e
jotja
po
Мне
не
нужен
свет,
только
твой
Se
menimet
m'lane
vetem
kur
me
ty
eci
Потому
что
мысли
оставляют
меня
в
покое,
только
когда
я
иду
с
тобой
Ti
ke
e
pafajshme
si
zemra
e
nji
dreri
Ты
такая
же
невинная,
как
сердце
лани
E
un
si
gjahtare
kesh
i
hupun
n'vetveti
А
я,
как
охотник,
заблудился
в
себе
Plumbi
me
t'cilin
gjujta
ty
Пуля,
которой
я
ранил
тебя
N'zemer
m'mbeti
Осталась
в
моем
сердце
Se
buzqesh
une
me
kohen
Ведь
ты
улыбаешься
со
временем
Se
po
ma
vjedh
buzqeshjen
Ведь
ты
крадешь
мою
улыбку
Andrrat
tona
permbi
qiej
mbeten
Наши
мечты
остаются
над
небесами
Momentet
iken,
e
thane
t'verteten
Моменты
уходят,
они
сказали
правду
Se
kem
gabim
per
to
Что
я
ошибался
в
них
Dhe
pse
na
u
deshtem
И
зачем
мы
нам
это
было
нужно
Si
yll
u
ndezem
flak
shprehe
nji
deshire
Как
звезда,
я
загорелся
пламенем,
загадал
желание
Ndoshta
takohemi
prap
ne
nje
kohe
ma
t'mire
Может
быть,
мы
встретимся
снова
в
более
подходящее
время
Ti
s'je
e
jemja
po
askujt
si
perket
ma
mire
Ты
не
моя,
но
никому
ты
так
не
подходишь
Si
yll
u
ndezem
flake
shprehe
nji
deshire
Как
звезда,
я
загорелся
пламенем,
загадал
желание
Dua
cdo
mengjes
un
syt
ti
shoh
Хочу
каждое
утро
видеть
твои
глаза
Behu
syt
e
mi
do
me
kuptosh,
Стань
моими
глазами,
ты
поймешь
меня,
Hana
m'shoqeron,
naten
vone
Луна
сопровождает
меня
поздней
ночью
Drita
s'me
mungon,
e
jotja
po
Мне
не
нужен
свет,
только
твой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aris Demaj, Sardi Strugaj
Attention! Feel free to leave feedback.