Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaanu
thokra
tu
maare,
agge
bade
dukh
jhalle.
Warum
trittst
du
mich,
ich
habe
schon
so
viel
Leid
ertragen.
Marr
mukkeya
toh
jeen
de
sawaal
poochdi
e.
Nachdem
ich
fast
gestorben
wäre,
fragst
du
mich,
wie
es
sich
lebt.
Patjhada
wich
patteya
daa
haal
pooch
di
e.
Im
Herbst
fragst
du
nach
dem
Zustand
der
Blätter.
Ni
tu
jaan
jaane
ke
ni
tu
jaan
ke...
Du
weißt
es
doch,
absichtlich,
du
weißt
es
doch...
Nee
tu
jaan
di
e
saari
jedi
saade
naal
Du
weißt
doch
alles,
was
mit
uns
passiert
ist.
Ikk
maareya
ni
jaano
baaki
ghatt
v
nhi
Du
hast
mich
zwar
nicht
getötet,
aber
viel
fehlt
nicht
mehr.
Vichon
kush
e
tu
utton
dukha
naal
puchchdi
e.
Innerlich
bist
du
glücklich,
äußerlich
fragst
du
mitfühlend.
Ni
tu
jaan
jaan
ke
ni
tu
jaan
jaan
ke.
Du
weißt
es
doch,
absichtlich,
du
weißt
es
doch,
absichtlich.
Jana
kana
raj
kaakde
nu
maarda
e
taana.
Jeder
dahergelaufene
Depp
macht
sich
über
Raj
Kakde
lustig.
Jitho
laab
da
c
heere
o
c
kole
diyan
khaana.
Wo
er
Diamanten
vermutete,
waren
es
nur
Kohleminen.
Ni
tu
karke
sikandar,
Nachdem
du
mich
zu
Sikander
gemacht
hast,
Ni
tu
jaan
jaan
ke.jaan
ke...
Du
weißt
es
doch,
absichtlich,
absichtlich...
Patjhadan
vich
patteya
da
haal
puchchdi
e...
Im
Herbst
fragst
du
nach
dem
Zustand
der
Blätter...
Ni
tu
jaan
jaan
ke...
ni
tu
jaan
jaan
ke.jaan
jaan
ke
Du
weißt
es
doch,
absichtlich...
du
weißt
es
doch,
absichtlich,
absichtlich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.