Lyrics and translation Sardor Rahimxon - Do'st
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avvalo
hech
kimsani
boshiga
ish
tushmasin
Прежде
всего,
пусть
ни
с
кем
не
случится
беды,
Ish
tushsa
boshiga
chin
do′stlari
qochmasin.
А
если
беда
случится,
пусть
настоящие
друзья
не
убегают.
Qochlar
chin
do'stlarin
yana
bag′rin
ochmasin
Пусть
те,
кто
убежал,
больше
не
открывают
тебе
свои
объятия,
Do'stni
do'st
ekanligin
ishing
tushsa
bilarsan...
Настоящего
друга
узнаешь,
милая,
когда
тебе
тяжело...
Chin
do′stlar
yo′g'ingda
do′st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
тебе
плохо,
Yeqilgan
chog'inda
do′st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
ты
упал,
Beeemor
bo'lsang
holingdan
habar
olsa
shunda
do′st
...
Настоящий
друг,
родная,
поинтересуется
твоим
здоровьем,
когда
ты
болеешь...
Do'stim
yo'q
deb
kuyinma,
izlama
hech
urunma
Не
горюй,
что
у
тебя
нет
друга,
не
ищи
его
нигде,
Hudo
bersa
dastinga
bosgan
qadamingda
do′st...
Если
Бог
даст,
дорогая,
ты
найдешь
друга
на
своем
пути...
Davlatingni
borida
yurar
gaping
maqulab,
Когда
у
тебя
есть
богатство,
все
будут
ходить
вокруг,
поддакивая,
Yoningda
hamroh
bo′lar
hato
qilishing
yoplab
Будут
рядом
с
тобой,
прикрывая
твои
ошибки,
Gar
qoqilsang
yo'lingda
kelmaydi
bir
bor
yo′qlab
Но
если
ты
споткнешься
на
своем
пути,
никто
не
придет
проведать
тебя,
Do'stni
do′st
ekanligin
ishing
tushsa
bilarsan...
Настоящего
друга
узнаешь,
милая,
когда
тебе
тяжело...
Unday
do'stlar
shuxrating
uzoqdan
payqaydilar
Такие
"друзья"
замечают
твою
славу
издалека,
Sovg′a-salomlar
olib
har
kuni
yo'qlaydilar
Приносят
подарки
и
приветы,
навещают
тебя
каждый
день,
Ishonma
hech
ularga
ular
do'st
bo′lmaydilar
Не
верь
им,
родная,
они
не
друзья,
Do′stni
do'st
ekanligin
ishing
tushsa
bilarsan...
Настоящего
друга
узнаешь,
милая,
когда
тебе
тяжело...
Chin
do′stlar
yo'g′ingda
do'st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
тебе
плохо,
Yeqilgan
chog′inda
do'st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
ты
упал,
Beeemor
bo'lsang
holingdan
habar
olsa
shunda
do′st
...
Настоящий
друг,
родная,
поинтересуется
твоим
здоровьем,
когда
ты
болеешь...
Do′stim
yo'q
deb
kuyinma,
izlama
hech
urunma
Не
горюй,
что
у
тебя
нет
друга,
не
ищи
его
нигде,
Hudo
bersa
dastinga
bosgan
qadamingda
do′st...
Если
Бог
даст,
дорогая,
ты
найдешь
друга
на
своем
пути...
Ketganida
omading
yaqin
do'stlaring
ketar
Когда
твоя
удача
уходит,
уходят
и
близкие
друзья,
Yonma-yon
bo′lib
qolsang
o'zin
begona
tutar
Даже
если
ты
останешься
рядом,
они
будут
вести
себя
как
чужие,
O′ksinmagin
ey
dilim
ular
shundayin
o'tar
Не
печалься,
о
мое
сердце,
они
такие
и
есть,
Do'stni
do′st
ekanligin
ishing
tushsa
bilarsan...
Настоящего
друга
узнаешь,
милая,
когда
тебе
тяжело...
Aslida
bilsang
agar,
Yagona
do′st
Ollox
do'st
На
самом
деле,
если
ты
знаешь,
единственный
друг
— это
Аллах,
Yana
ota-onang
do′st,
akang
do'stdir
ukang
do′st
Еще
твои
родители
— друзья,
твой
брат
— друг,
твой
младший
брат
— друг,
Opang,
singling,
chin
yoring,
Sevgan
farzandlaring
do'st
Твоя
сестра,
твоя
жена,
твои
любимые
дети
— друзья,
Do′stni
do'st
ekanligin
ishing
tushsa
bilarsan...
Настоящего
друга
узнаешь,
милая,
когда
тебе
тяжело...
Chin
do'stlar
yo′g′ingda
do'st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
тебе
плохо,
Yeqilgan
chog′inda
do'st,
Настоящий
друг
с
тобой,
когда
ты
упал,
Beeemor
bo′lsang
holingdan
habar
olsa
shunda
do'st
...
Настоящий
друг,
родная,
поинтересуется
твоим
здоровьем,
когда
ты
болеешь...
Do′stim
yo'q
deb
kuyinma,
izlama
hech
urunma
Не
горюй,
что
у
тебя
нет
друга,
не
ищи
его
нигде,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iqbol Muhammad
Album
Otajon
date of release
13-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.