Sarfaraz Naheed - Hallaka Sirrun Indallaah (feat. Mazharul Islam) [slowed down and raining] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarfaraz Naheed - Hallaka Sirrun Indallaah (feat. Mazharul Islam) [slowed down and raining]




Hallaka Sirrun Indallaah (feat. Mazharul Islam) [slowed down and raining]
Халлака Сиррун Индаллах (совместно с Мазхарулом Исламом) [замедленно и под дождь]
Do you have a secret with Allah?
Есть ли у тебя тайна с Аллахом?
Between you and Allah
Между тобой и Аллахом.
Do you have hidden charities?
Совершаешь ли ты скрытую благотворительность?
Which no one knows except Allah
О которой никто не знает, кроме Аллаха.
Do you have a secret with Allah?
Есть ли у тебя тайна с Аллахом?
Between you and Allah
Между тобой и Аллахом.
Do you have hidden charities?
Совершаешь ли ты скрытую благотворительность?
Which no one knows except Allah
О которой никто не знает, кроме Аллаха.
Is there any story of yours?
Есть ли у тебя история?
That is never revealed to anyone to anywhere
Которую ты никогда и никому не рассказывала?
You will reveal that story to Allah after seeing Allah
Ты поведаешь эту историю Аллаху, когда предстанешь перед Ним,
That it would increase your status in the sight of Allah
Чтобы это повысило твою степень в Его глазах.
Is there any story of yours?
Есть ли у тебя история?
That is never revealed to anyone to anywhere
Которую ты никогда и никому не рассказывала?
You will reveal that story to Allah after seeing Allah
Ты поведаешь эту историю Аллаху, когда предстанешь перед Ним,
That it would increase your status in the sight of Allah
Чтобы это повысило твою степень в Его глазах.
Do you have a secret with Allah?
Есть ли у тебя тайна с Аллахом?
Between you and Allah
Между тобой и Аллахом.
Do you have hidden charities?
Совершаешь ли ты скрытую благотворительность?
Which no one knows except Allah
О которой никто не знает, кроме Аллаха.
Do you have a secret with Allah?
Есть ли у тебя тайна с Аллахом?
Between you and Allah
Между тобой и Аллахом.
Do you have hidden charities?
Совершаешь ли ты скрытую благотворительность?
Which no one knows except Allah
О которой никто не знает, кроме Аллаха.
Is there any story of yours?
Есть ли у тебя история?
That is never revealed to anyone to anywhere
Которую ты никогда и никому не рассказывала?
You will reveal that story to Allah after seeing Allah
Ты поведаешь эту историю Аллаху, когда предстанешь перед Ним,
That it would increase your status in the sight of Allah
Чтобы это повысило твою степень в Его глазах.
Is there any story of yours?
Есть ли у тебя история?
That is never revealed to anyone to anywhere
Которую ты никогда и никому не рассказывала?
You will reveal that story to Allah after seeing Allah
Ты поведаешь эту историю Аллаху, когда предстанешь перед Ним,
That it would increase your status in the sight of Allah
Чтобы это повысило твою степень в Его глазах.





Writer(s): Shakh Misharay Rashid Alafasy


Attention! Feel free to leave feedback.