Sargentorap - Te Vas De La Nada - translation of the lyrics into German

Te Vas De La Nada - Sargentoraptranslation in German




Te Vas De La Nada
Du Gehst Einfach So
Me haces pensar que viví una mentira
Du lässt mich denken, dass ich eine Lüge gelebt habe
No entiendo porque te retiras
Ich verstehe nicht, warum du dich zurückziehst
Hay algo que no se
Es gibt etwas, das ich nicht weiß
Y lo sabes muy bien
Und das weißt du sehr gut
Ya no entiendo lo que sentía
Ich verstehe nicht mehr, was ich fühlte
Te vas de la nada llevándote todo
Du gehst einfach so und nimmst alles mit
Dejándome un signo de interrogación
Lässt mich mit einem Fragezeichen zurück
Nunca pensé volver a estar solo
Ich dachte nie, wieder allein zu sein
Quedando todo en ilusión
Und alles bleibt eine Illusion
Siempre fuiste mi prioridad, mi amor
Du warst immer meine Priorität, meine Liebe
Me perdí queriendo encontrar el amor
Ich habe mich verloren, als ich die Liebe finden wollte
Y termine perdidamente enamorado
Und endete hoffnungslos verliebt
Me propuse ser un hombre mejor
Ich nahm mir vor, ein besserer Mann zu sein
Pero al parecer todo lo que he hecho
Aber anscheinend hat alles, was ich getan habe
No te ha bastado
Dir nicht gereicht
Estoy devastado gracias a ti
Ich bin am Boden zerstört, dank dir
Ya se me estaba olvidando
Ich hatte schon vergessen
Lo que era sufrir
Was es heißt zu leiden
Me recordaste lo que era realmente vivir
Du hast mich daran erinnert, was es wirklich heißt zu leben
Sin un final feliz
Ohne ein Happy End
En la historia que nos contamos
In der Geschichte, die wir uns erzählten
Mira nada más hasta donde llegamos
Schau nur, wie weit wir gekommen sind
Dime, cómo quieres que me quede callado
Sag mir, wie willst du, dass ich schweige
Sentado mirando como nos abandonamos
Sitzend und zusehend, wie wir uns verlassen
Tirando a la basura la maqueta que formamos
Das Modell wegwerfend, das wir geformt haben
Actúas como si nada importara
Du tust so, als ob nichts von Bedeutung wäre
Tu excusa de que te afecta
Deine Ausrede, dass es dich betrifft
No se si creerla
Ich weiß nicht, ob ich sie glauben soll
Mi pregunta...
Meine Frage...
Es ¿por qué no das la cara?
Ist, warum zeigst du dich nicht?
Para no valorar las cosas después de perderlas
Um die Dinge nicht erst wertzuschätzen, nachdem du sie verloren hast
Por favor detente y ponte a pensar
Bitte halt inne und denk nach
Has las preguntas que quieras antes de cortar
Stell die Fragen, die du willst, bevor du Schluss machst
Te di tu lugar
Ich habe dir deinen Platz gegeben
Y fui capaz de perdonar
Und war fähig zu verzeihen
Cosas que otras personas no podrían aceptar
Dinge, die andere Menschen nicht akzeptieren könnten
Hice hasta lo que no por lo que no valdría
Ich tat sogar das Unmögliche für das, was es nicht wert war
Estamos en sintonía
Wir sind auf einer Wellenlänge
Lo que me hacía sentir bien
Was mich gut fühlen ließ
Me hará falta tu compañía para estar al cien
Deine Gesellschaft wird mir fehlen, um hundertprozentig zu sein
Y me destroza que ya no quieras ser mía
Und es zerstört mich, dass du nicht mehr mein sein willst
Te vas de la nada llevándote todo
Du gehst einfach so und nimmst alles mit
Dejándome un signo de interrogación
Lässt mich mit einem Fragezeichen zurück
Nunca pensé volver a estar solo
Ich dachte nie, wieder allein zu sein
Que dando todo en ilusión
Und alles bleibt eine Illusion
Siempre fuiste mi prioridad mi amor
Du warst immer meine Priorität, meine Liebe
Te vas de la nada llevándote todo, ohh
Du gehst einfach so und nimmst alles mit, ohh
Siempre fuiste mi prioridad mi amor, ei
Du warst immer meine Priorität, meine Liebe, ei
Te conozco más que nada
Ich kenne dich besser als alles andere
No me engañas
Du täuschst mich nicht
Como puedes ignorar a la persona que amas
Wie kannst du die Person ignorieren, die du liebst
Quiero entrar en razón de todo lo que pasa
Ich will verstehen, was hier alles passiert
Cual es el secreto que se oculta
Was ist das Geheimnis, das sich verbirgt
En tu forma de ser extraña
In deiner seltsamen Art zu sein
Tengo un revoltijo dentro de mi
Ich habe ein Durcheinander in mir
No encontrarías la salida si entraras aquí
Du würdest den Ausgang nicht finden, wenn du hier eintreten würdest
Estoy sin gestos como un maniquí
Ich bin ohne Mimik wie eine Schaufensterpuppe
Ya no entiendo lo que exactamente esperas de mi
Ich verstehe nicht mehr, was genau du von mir erwartest
Mis celos, coraje todo lo controle
Meine Eifersucht, meinen Zorn, alles habe ich kontrolliert
De que te puedes quejar
Worüber kannst du dich beschweren
Si jamás te fui infiel
Wenn ich dir niemals untreu war
Supiste donde estaba
Du wusstest, wo ich war
Y hasta con quien platique
Und sogar, mit wem ich geredet habe
Nada te disfrace
Nichts habe ich dir verheimlicht
Todo te lo conté
Alles habe ich dir erzählt
Jamás me imagine el giro que se dio
Ich hätte mir nie die Wendung vorgestellt, die es nahm
Me estás haciendo ver
Du lässt mich so aussehen
Como el que el culpable fui yo
Als ob ich der Schuldige wäre
Mas yo no decidí lo que en ti sucedió
Aber ich habe nicht entschieden, was in dir geschah
Me cuesta creer
Es fällt mir schwer zu glauben
Que después de ganar
Dass nach dem Gewinnen
Todo se perdió
Alles verloren ging
Quiero hablar con alguien más
Ich möchte mit jemand anderem sprechen
De que serviría
Was würde es nützen
Se lo que me dirán
Ich weiß, was sie mir sagen werden
Y jamás entenderían
Und sie würden niemals verstehen
Que te amo
Dass ich dich liebe
Que tu nombre son mis horas al día
Dass dein Name meine Stunden des Tages sind
Seré un puñetas
Ich mag ein Idiot sein
Pero no quiero alejarme mi vida, ei
Aber ich will mich nicht von dir entfernen, mein Leben, ei
Tiene que haber una solución
Es muss eine Lösung geben
Contigo desde que te conocí y hasta el panteón
Mit dir, seit ich dich kenne und bis ins Grab
que no puedo hacer mucho desde mi posición
Ich weiß, dass ich von meiner Position aus nicht viel tun kann
Pero espero que estés tranquila
Aber ich hoffe, du bist ruhig
Y me des la razón
Und gibst mir Recht
Te vas de la nada, de la nada
Du gehst einfach so, einfach so
Te vas, de la nada te vas, siempre
Du gehst, einfach so gehst du, immer
Fuiste mi prioridad mi amor
Warst du meine Priorität, meine Liebe
Siempre mi amor, fuiste mi prioridad
Immer meine Liebe, du warst meine Priorität
Te vas de la nada llevándote todo
Du gehst einfach so und nimmst alles mit
Dejándome un signo de interrogación
Lässt mich mit einem Fragezeichen zurück
Nunca pensé volver a estar solo
Ich dachte nie, wieder allein zu sein
Que dando todo en ilusión
Und alles bleibt eine Illusion
Siempre fuiste mi prioridad mi amor
Du warst immer meine Priorität, meine Liebe
Mi prioridad mi amor
Meine Priorität, meine Liebe





Writer(s): Sargentorap


Attention! Feel free to leave feedback.