Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Vas De La Nada
Du Gehst Einfach So
Me
haces
pensar
que
viví
una
mentira
Du
lässt
mich
denken,
dass
ich
eine
Lüge
gelebt
habe
No
entiendo
porque
te
retiras
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
zurückziehst
Hay
algo
que
no
se
Es
gibt
etwas,
das
ich
nicht
weiß
Y
lo
sabes
muy
bien
Und
das
weißt
du
sehr
gut
Ya
no
entiendo
lo
que
sentía
Ich
verstehe
nicht
mehr,
was
ich
fühlte
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Du
gehst
einfach
so
und
nimmst
alles
mit
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Lässt
mich
mit
einem
Fragezeichen
zurück
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Ich
dachte
nie,
wieder
allein
zu
sein
Quedando
todo
en
ilusión
Und
alles
bleibt
eine
Illusion
Siempre
fuiste
mi
prioridad,
mi
amor
Du
warst
immer
meine
Priorität,
meine
Liebe
Me
perdí
queriendo
encontrar
el
amor
Ich
habe
mich
verloren,
als
ich
die
Liebe
finden
wollte
Y
termine
perdidamente
enamorado
Und
endete
hoffnungslos
verliebt
Me
propuse
ser
un
hombre
mejor
Ich
nahm
mir
vor,
ein
besserer
Mann
zu
sein
Pero
al
parecer
todo
lo
que
he
hecho
Aber
anscheinend
hat
alles,
was
ich
getan
habe
No
te
ha
bastado
Dir
nicht
gereicht
Estoy
devastado
gracias
a
ti
Ich
bin
am
Boden
zerstört,
dank
dir
Ya
se
me
estaba
olvidando
Ich
hatte
schon
vergessen
Lo
que
era
sufrir
Was
es
heißt
zu
leiden
Me
recordaste
lo
que
era
realmente
vivir
Du
hast
mich
daran
erinnert,
was
es
wirklich
heißt
zu
leben
Sin
un
final
feliz
Ohne
ein
Happy
End
En
la
historia
que
nos
contamos
In
der
Geschichte,
die
wir
uns
erzählten
Mira
nada
más
hasta
donde
llegamos
Schau
nur,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Dime,
cómo
quieres
que
me
quede
callado
Sag
mir,
wie
willst
du,
dass
ich
schweige
Sentado
mirando
como
nos
abandonamos
Sitzend
und
zusehend,
wie
wir
uns
verlassen
Tirando
a
la
basura
la
maqueta
que
formamos
Das
Modell
wegwerfend,
das
wir
geformt
haben
Actúas
como
si
nada
importara
Du
tust
so,
als
ob
nichts
von
Bedeutung
wäre
Tu
excusa
de
que
te
afecta
Deine
Ausrede,
dass
es
dich
betrifft
No
se
si
creerla
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
glauben
soll
Mi
pregunta...
Meine
Frage...
Es
¿por
qué
no
das
la
cara?
Ist,
warum
zeigst
du
dich
nicht?
Para
no
valorar
las
cosas
después
de
perderlas
Um
die
Dinge
nicht
erst
wertzuschätzen,
nachdem
du
sie
verloren
hast
Por
favor
detente
y
ponte
a
pensar
Bitte
halt
inne
und
denk
nach
Has
las
preguntas
que
quieras
antes
de
cortar
Stell
die
Fragen,
die
du
willst,
bevor
du
Schluss
machst
Te
di
tu
lugar
Ich
habe
dir
deinen
Platz
gegeben
Y
fui
capaz
de
perdonar
Und
war
fähig
zu
verzeihen
Cosas
que
otras
personas
no
podrían
aceptar
Dinge,
die
andere
Menschen
nicht
akzeptieren
könnten
Hice
hasta
lo
que
no
por
lo
que
no
valdría
Ich
tat
sogar
das
Unmögliche
für
das,
was
es
nicht
wert
war
Estamos
en
sintonía
Wir
sind
auf
einer
Wellenlänge
Lo
que
me
hacía
sentir
bien
Was
mich
gut
fühlen
ließ
Me
hará
falta
tu
compañía
para
estar
al
cien
Deine
Gesellschaft
wird
mir
fehlen,
um
hundertprozentig
zu
sein
Y
me
destroza
que
ya
no
quieras
ser
mía
Und
es
zerstört
mich,
dass
du
nicht
mehr
mein
sein
willst
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Du
gehst
einfach
so
und
nimmst
alles
mit
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Lässt
mich
mit
einem
Fragezeichen
zurück
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Ich
dachte
nie,
wieder
allein
zu
sein
Que
dando
todo
en
ilusión
Und
alles
bleibt
eine
Illusion
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor
Du
warst
immer
meine
Priorität,
meine
Liebe
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo,
ohh
Du
gehst
einfach
so
und
nimmst
alles
mit,
ohh
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor,
ei
Du
warst
immer
meine
Priorität,
meine
Liebe,
ei
Te
conozco
más
que
nada
Ich
kenne
dich
besser
als
alles
andere
No
me
engañas
Du
täuschst
mich
nicht
Como
puedes
ignorar
a
la
persona
que
amas
Wie
kannst
du
die
Person
ignorieren,
die
du
liebst
Quiero
entrar
en
razón
de
todo
lo
que
pasa
Ich
will
verstehen,
was
hier
alles
passiert
Cual
es
el
secreto
que
se
oculta
Was
ist
das
Geheimnis,
das
sich
verbirgt
En
tu
forma
de
ser
extraña
In
deiner
seltsamen
Art
zu
sein
Tengo
un
revoltijo
dentro
de
mi
Ich
habe
ein
Durcheinander
in
mir
No
encontrarías
la
salida
si
entraras
aquí
Du
würdest
den
Ausgang
nicht
finden,
wenn
du
hier
eintreten
würdest
Estoy
sin
gestos
como
un
maniquí
Ich
bin
ohne
Mimik
wie
eine
Schaufensterpuppe
Ya
no
entiendo
lo
que
exactamente
esperas
de
mi
Ich
verstehe
nicht
mehr,
was
genau
du
von
mir
erwartest
Mis
celos,
coraje
todo
lo
controle
Meine
Eifersucht,
meinen
Zorn,
alles
habe
ich
kontrolliert
De
que
te
puedes
quejar
Worüber
kannst
du
dich
beschweren
Si
jamás
te
fui
infiel
Wenn
ich
dir
niemals
untreu
war
Supiste
donde
estaba
Du
wusstest,
wo
ich
war
Y
hasta
con
quien
platique
Und
sogar,
mit
wem
ich
geredet
habe
Nada
te
disfrace
Nichts
habe
ich
dir
verheimlicht
Todo
te
lo
conté
Alles
habe
ich
dir
erzählt
Jamás
me
imagine
el
giro
que
se
dio
Ich
hätte
mir
nie
die
Wendung
vorgestellt,
die
es
nahm
Me
estás
haciendo
ver
Du
lässt
mich
so
aussehen
Como
el
que
el
culpable
fui
yo
Als
ob
ich
der
Schuldige
wäre
Mas
yo
no
decidí
lo
que
en
ti
sucedió
Aber
ich
habe
nicht
entschieden,
was
in
dir
geschah
Me
cuesta
creer
Es
fällt
mir
schwer
zu
glauben
Que
después
de
ganar
Dass
nach
dem
Gewinnen
Todo
se
perdió
Alles
verloren
ging
Quiero
hablar
con
alguien
más
Ich
möchte
mit
jemand
anderem
sprechen
De
que
serviría
Was
würde
es
nützen
Se
lo
que
me
dirán
Ich
weiß,
was
sie
mir
sagen
werden
Y
jamás
entenderían
Und
sie
würden
niemals
verstehen
Que
te
amo
Dass
ich
dich
liebe
Que
tu
nombre
son
mis
horas
al
día
Dass
dein
Name
meine
Stunden
des
Tages
sind
Seré
un
puñetas
Ich
mag
ein
Idiot
sein
Pero
no
quiero
alejarme
mi
vida,
ei
Aber
ich
will
mich
nicht
von
dir
entfernen,
mein
Leben,
ei
Tiene
que
haber
una
solución
Es
muss
eine
Lösung
geben
Contigo
desde
que
te
conocí
y
hasta
el
panteón
Mit
dir,
seit
ich
dich
kenne
und
bis
ins
Grab
Sé
que
no
puedo
hacer
mucho
desde
mi
posición
Ich
weiß,
dass
ich
von
meiner
Position
aus
nicht
viel
tun
kann
Pero
espero
que
estés
tranquila
Aber
ich
hoffe,
du
bist
ruhig
Y
me
des
la
razón
Und
gibst
mir
Recht
Te
vas
de
la
nada,
de
la
nada
Du
gehst
einfach
so,
einfach
so
Te
vas,
de
la
nada
te
vas,
siempre
Du
gehst,
einfach
so
gehst
du,
immer
Fuiste
mi
prioridad
mi
amor
Warst
du
meine
Priorität,
meine
Liebe
Siempre
mi
amor,
fuiste
mi
prioridad
Immer
meine
Liebe,
du
warst
meine
Priorität
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Du
gehst
einfach
so
und
nimmst
alles
mit
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Lässt
mich
mit
einem
Fragezeichen
zurück
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Ich
dachte
nie,
wieder
allein
zu
sein
Que
dando
todo
en
ilusión
Und
alles
bleibt
eine
Illusion
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor
Du
warst
immer
meine
Priorität,
meine
Liebe
Mi
prioridad
mi
amor
Meine
Priorität,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sargentorap
Attention! Feel free to leave feedback.