Lyrics and translation Sargentorap - Dios Me Dijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios Me Dijo
Бог сказал мне
(Dios
me
dijo)Dos
antojos
de
un
hambre
(Бог
сказал
мне)
Два
каприза
от
одного
голода
(Dios
me
dijo)
Jou!
Desde
FetemaStudio
(Бог
сказал
мне)
Йоу!
Из
FetemaStudio
SargentoRap
Man
SargentoRap,
чувак
Dios
me
dijo
Бог
сказал
мне
Que
está
pasando
camarada?
Что
происходит,
подруга?
te
sientes
mal
por
terminar
algo
que
no
te
llevaría
a
nada?
Тебе
плохо
от
того,
что
ты
закончила
то,
что
ни
к
чему
бы
тебя
не
привело?
tu
trabajo
está
limitado
por
otra
oportunidad
guardada,
Твоя
работа
ограничена
другой
сохраненной
возможностью,
que
fluye
la
cascada
que
tu
vida
no
va
en
picada
Пусть
течет
водопад,
ведь
твоя
жизнь
не
идет
под
откос.
tu
familia
cada
quien
tiene
su
mañana
В
твоей
семье
у
каждого
свое
завтра.
mis
pruebas
son
pa'
sacar
lo
mejor
de
ustedes
Мои
испытания
для
того,
чтобы
извлечь
из
вас
все
самое
лучшее.
guardo
todos
sus
proyectos
bajo
mi
almohada
Я
храню
все
твои
проекты
под
своей
подушкой.
siempre
estoy
allí
hijo
mío
aunque
no
de
la
forma
que
quieren
Я
всегда
рядом,
дочка
моя,
хоть
и
не
в
той
форме,
в
которой
вы
хотите.
te
me
despegas
y
te
entiendo
normal
que
últimamente
Ты
отдаляешься
от
меня,
и
я
понимаю,
это
нормально,
что
в
последнее
время
me
busques
solo
cuando
estas
sufriendo
Ты
ищешь
меня,
только
когда
страдаешь,
sabiendo
que
se
tus
latidos
lo
que
estás
viendo,
Зная,
что
я
знаю
о
твоем
сердцебиении
то,
что
ты
видишь,
lo
que
vives
cada
día,
tu
mayor
duda
y
miedo
То,
что
ты
переживаешь
каждый
день,
твои
самые
большие
сомнения
и
страхи.
dices
que
me
alejo,
cómo?
Si
no
me
puedo
alejar
de
ti,
Ты
говоришь,
что
я
отдаляюсь,
как?
Если
я
не
могу
отдалиться
от
тебя,
te
cree,
te
dibuje
y
te
escribí
Я
создал
тебя,
нарисовал
и
написал.
decidí
desde
el
sexo
que
serias,
hasta
el
último
aliento
qué
harías
Я
решил,
какого
ты
будешь
пола,
до
последнего
вздоха,
что
ты
будешь
делать
y
a
quien
se
lo
ibas
a
decir
И
кому
ты
это
расскажешь.
Apropósito
te
herí
con
aquella
mujer
por
la
que
estúpidamente
querías
morir
Кстати,
я
ранил
тебя
той
женщиной,
из-за
которой
ты
глупо
хотела
умереть.
De
la
misma
forma
te
rehabilite,
para
que
nadie
te
cuente
lo
que
realmente
es
sufrir
Таким
же
образом
я
тебя
реабилитировал,
чтобы
никто
не
рассказывал
тебе,
что
такое
настоящие
страдания.
Ella
esta
bien
no
te
preocupes
amigo,
te
di
la
hora
y
el
permiso
para
ver
por
ti
С
ней
все
хорошо,
не
волнуйся,
подруга,
я
дал
тебе
время
и
разрешение
позаботиться
о
себе.
No
te
quiero
ver
sumergido,
en
lo
que
te
sumergiste
aquella
vez
para
no
volver
a
salir
Я
не
хочу
видеть
тебя
погруженной
в
то,
во
что
ты
погрузилась
в
тот
раз,
чтобы
не
вернуться.
Detrás
de
cada
puerta
que
te
abro
hay
ventanas
por
si
acaso
por
si
la
decisión
que
tomaste
no
fue
sabia
За
каждой
дверью,
которую
я
открываю,
есть
окна,
на
всякий
случай,
если
решение,
которое
ты
приняла,
было
неразумным.
Te
acerque
poco
a
poco
al
calor
de
mi
brazo,
no
te
esfuerces
por
regresar
a
donde
radica
tu
rabia
Я
приблизил
тебя
понемногу
к
теплу
своих
объятий,
не
пытайся
вернуться
туда,
где
живет
твоя
ярость.
No
tienes
idea
de
lo
tanto
que
te
protejo,
las
malas
compañías
siempre
te
las
pongo
adrede
Ты
не
представляешь,
как
сильно
я
тебя
защищаю,
плохие
компании
я
всегда
подсылаю
тебе
нарочно.
No
te
presiones,
no
hagas
tu
tiempo
complejo,
fortalece
tu
fe
nene
quiero
ver
cuánto
puedes
Не
дави
на
себя,
не
усложняй
свое
время,
укрепляй
свою
веру,
детка,
я
хочу
видеть,
на
что
ты
способна.
No
te
conocen
como
yo,
fui
ingenioso
en
tu
ser,
me
faltaban
herramientas
al
hacerte
en
mi
taller
Тебя
не
знают
так,
как
я,
я
был
изобретателен
в
твоей
сущности,
мне
не
хватало
инструментов,
когда
я
создавал
тебя
в
своей
мастерской.
Te
idee
con
corazón
y
me
las
arregle
para
que
estoy
hablando
con
quien
tanto
me
esmere
Я
задумал
тебя
с
сердцем
и
справился
с
тем,
чтобы
сейчас
говорить
с
той,
для
кого
я
так
старался.
No
es
que
sea
malo,
me
gusta
ver
lo
fuerte
que
eres
Не
то
чтобы
я
злой,
мне
нравится
видеть,
насколько
ты
сильна.
Me
enorgullecen
tus
sacrificios
por
lo
que
quieres
Меня
гордят
твои
жертвы
ради
того,
чего
ты
хочешь.
Te
azote,
te
humille,
te
destroce
pero
no
mueres
porque
sigo
cargando
tu
vida
bendiciendo
lo
que
eres
Я
порол
тебя,
унижал,
разрушал,
но
ты
не
умираешь,
потому
что
я
продолжаю
нести
твою
жизнь,
благословляя
то,
кем
ты
являешься.
Enviadas
a
otros
como
si
no
tuvieras
lo
que
tienes
Завидуешь
другим,
как
будто
у
тебя
нет
того,
что
есть.
Salud,
familia
unida,
un
techo
alimentos
Здоровье,
крепкая
семья,
крыша
над
головой,
еда.
Que
crees
que
deba
tener
un
hijo
mido
para
que
llene
Как
ты
думаешь,
что
еще
должно
быть
у
моей
дочери,
чтобы
она
была
полна?
Basta
con
mi
espíritu
para
saber
sobrellevar
cualquier
tormento
Достаточно
моего
духа,
чтобы
знать,
как
пережить
любое
мучение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.