Lyrics and translation Sargentorap - Por Si las Moscas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si las Moscas
На всякий случай
Desde
el
tanque
de
guerra,
Fetema
Studio
Из
танка,
студия
Fetema
Sargento
Rap
man
Сержант
Рэп,
мэн
Su
Luis
Carlos
Sánchez
Ваш
Луис
Карлос
Санчес
Para
do
re
mi
famili-a
Для
моей
семьи
Para
do
re
mi
famili-ah
Для
моей
семьи
Aquí
todo
está
bajo
su
colchón,
por
si
las
moscas
Здесь
всё
под
твоим
матрасом,
на
всякий
случай
Dile
a
mamá
que
si
mañana
no
esto-oy
Скажи
маме,
если
меня
завтра
не
станет,
Me
cuente
lo
que
quiera,
fumando
en
el
balcón
Пусть
расскажет
мне
всё,
что
захочет,
куря
на
балконе
Dile
a
papá
que
si
mañana
no
estoy,
Скажи
папе,
если
меня
завтра
не
станет,
Se
encargue
de
cuidar
a
las
hijas
del
cam-peón
Пусть
позаботится
о
дочерях
чемпиона
Po-po-ponte
maciza
la
vida
es
una
contienda
Стань
крепче,
жизнь
— это
борьба
Rompe
reglas,
sigue
libre,
que
nadie
te
entienda
Нарушай
правила,
будь
свободен,
пусть
никто
тебя
не
понимает
Opina
y
que
se
acople
a
tí
la
gente
que
quiera,
Высказывай
свое
мнение,
и
пусть
к
тебе
присоединятся
те,
кто
хочет,
No
seas
un
bocado
más
de
este
sistema
mierda
Не
будь
очередным
куском
этого
дерьмового
мира
Nunca
tomes,
nunca
fumes,
duérmete
temprano
Никогда
не
пей,
никогда
не
кури,
ложись
спать
рано
Despierta
temprano
y
que
nada
se
te
esfume
Просыпайся
рано
и
пусть
ничто
не
ускользнет
от
тебя
Lo
que
se
te
reste,
obligalo
a
que
sume
То,
что
у
тебя
осталось,
заставь
это
приумножаться
Experiencia
estudiada
no
es
comida
de
gusanos
Изученный
опыт
— не
еда
для
червей
Te
graduaste,
cumpliste
la
misión
Ты
закончила
учебу,
выполнила
миссию
Llevaste
al
cantón
el
título
que
nunca
pude
Принесла
домой
диплом,
который
я
так
и
не
смог
получить
Se
te
aplaude,
sigue
cumplir
la
visión
Тебе
аплодисменты,
продолжай
следовать
своему
видению
Igual
no
será
fácil,
Diosito
siempre
te
me
cuide,
bien
Всё
равно
будет
нелегко,
пусть
Бог
всегда
тебя
хранит
Que
te
aleje
de
todas
las
malas
vibras
Пусть
оградит
тебя
от
всех
плохих
вибраций
Llego
en
unas
horas
con
que
llames
o
me
escribas
Приеду
через
несколько
часов,
как
только
позвонишь
или
напишешь
Ni
hay
situación
que
no
le
hagamos
salidas,
Нет
такой
ситуации,
из
которой
мы
не
найдем
выхода,
Tienes
mucho
hermano
que
por
ti
daría
la
vida
У
тебя
много
братьев,
которые
за
тебя
жизнь
отдадут
Dile
a
papá
que
si
mañana
no
estoy
Скажи
папе,
если
меня
завтра
не
станет,
Se
aloque
a
sus
50's
lo
poco
que
me
faltó
Пусть
оторвется
в
свои
50,
как
я
не
успел
Dile
a
mi
hermana
si
maña-ana
no
estoy
Скажи
моей
сестре,
если
меня
завтра
не
станет,
Que
tumbe
su
pared
en
corto
y
amplié
su
habitación
Пусть
снесет
свою
стену
и
расширит
комнату
Si
me
acabo
termina
de
ver
la
serie,
Если
меня
не
станет,
досмотри
сериал,
Ya
llegará
el
momento
en
que
me
alcances
y
me
cuentes
Настанет
момент,
когда
ты
догонишь
меня
и
расскажешь
Recuerda
que
eres
el
balance
de
la
casa,
Помни,
что
ты
— равновесие
в
доме,
Que
te
tengan
fuerte
pa'
que
no
choquen
sus
trenes
Будь
сильной,
чтобы
их
поезда
не
столкнулись
En
mi
cumpleaños
hazle
a
todos
milanesas
На
мой
день
рождения
приготовь
всем
миланезу
Si
MacGregor
gana
mi
playera
está
en
el
closet
Если
Макгрегор
выиграет,
моя
футболка
в
шкафу
Sígueles
dejando
buena
propina
en
la
mesa
Продолжай
оставлять
хорошие
чаевые
на
столе
En
una
de
esas
y
es
un
rapero
juntando
pa'
unas
bases
Вдруг
это
какой-нибудь
рэпер
копит
на
минуса
Y,
cuelga
todas,
mis
medallas
donde
quieras
И
повесь
все
мои
медали,
куда
захочешь
Recuerda
te
dediqué
cada
una
de
ellas
Помни,
я
посвятил
каждую
из
них
тебе
No
nuevas
a
chispa
andaré
paseando
con
ella
Не
буду
больше
щеголять
с
ними
Anduve
por
tus
rumbos,
dejé
mu-chiqui-cha
huella
Я
прошел
твоими
тропами,
оставил
небольшой
след
Ve
a
Fetema
y
resguardate
en
la
cabina
Иди
в
Fetema
и
укройся
в
кабине
Empapate
de
la
energía
que
me
tenía
encerrado
Пропитайся
энергией,
которая
держала
меня
в
плену
Escríbe
lo
que
quieras
mami,
cántame
esas
líneas
Пиши,
что
хочешь,
малышка,
пой
мне
эти
строки
Que
te
escucharé
aún
con
el
micro
apagado
Я
буду
слышать
тебя,
даже
если
микрофон
выключен
Di-ile
a
mamá
que
si
ma-mañana
na
na
no
estoy
Скажи
маме,
если
меня
завтра
не
станет,
Le
dejé
una
de
tequila
en
mi
cajón
Я
оставил
ей
текилу
в
своем
ящике
Dile
a
mi
hermanita
que
si
mañana
no
estoy
Скажи
моей
сестренке,
если
меня
завтра
не
станет,
No
le
saque
pa'
la
papa
a
papá
y
que
te
dé
su
pensión
Чтобы
не
клянчила
у
папы
деньги
и
отдала
тебе
свою
пенсию
Prendiste
la
luz
cuando
me
llegó
el
miedo
Ты
зажгла
свет,
когда
мне
стало
страшно
Y
abriste
el
armario
pa'
mostrarme
que
solo
era
ropa
И
открыла
шкаф,
чтобы
показать,
что
это
всего
лишь
одежда
Que
no
existía
nada
sobre
la
faz
de
este
suelo
Что
нет
ничего
на
этой
земле
Que
me
impidiera
cumplir
mis
sueños
sobre
cualquier
cosa
Что
могло
бы
помешать
мне
осуществить
мои
мечты
No
le
fallen
a
la
carnita
asada
Не
пропускайте
барбекю
Pláticas
chocando
cheve
hasta
la
madrugada
Разговоры
за
пивом
до
рассвета
Sigue
durmiente
intranquilo
con
el
celular
prendido
Продолжай
спать
беспокойно
с
включенным
телефоном
Hasta
que
tu
mujer
y
tu
niña
estén
acostadas
Пока
твоя
жена
и
дочка
не
уснут
Visita
más
a
mi
pita
Чаще
навещай
мою
маму
Que
los
problemas
de
la
chamba
sigan
sin
cruzar
la
puerta
Пусть
проблемы
с
работы
не
переступают
порог
дома
Canta
a
todo
pulmón
tus
canciones
favoritas
Пой
во
весь
голос
свои
любимые
песни
Que
esta
vida
cara
tiene
muy
buenas
ofertas
Эта
дорогая
жизнь
имеет
очень
хорошие
предложения
Nuevos
pasatiempos,
revive
y
descubre
talentos
Новые
увлечения,
оживи
и
раскрой
таланты
Llévatela
suave
que
tenemos
vencimien-to
Не
торопись,
у
нас
есть
срок
годности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.