Sargentorap - Te vas de la nada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sargentorap - Te vas de la nada




Me haces pensar que viví una mentira
Ты заставляешь меня думать, что я жил ложью.
No entiendo porque te retiras
Я не понимаю, почему ты уходишь на пенсию.
Hay algo que no se
Есть что-то, что вы не
Y lo sabes muy bien
И ты это прекрасно знаешь.
Ya no entiendo lo que sentía.
Я больше не понимаю, что я чувствовал.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уезжаешь из ниоткуда, забираешь все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне знак вопроса
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один
Quedando todo en ilusión
Все в иллюзии
Siempre fuiste mi prioridad, mi amor.
Ты всегда был моим приоритетом, любовь моя.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уезжаешь из ниоткуда, забираешь все.
Dejándome un signo de interrogación
Оставив мне знак вопроса
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один
Quedando todo en ilusión
Все в иллюзии
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда был моим приоритетом, моя любовь.
Me perdí queriendo encontrar el amor
Я заблудился, желая найти любовь
Y termine perdidamente enamorado
И окончательно влюбился
Me propuse ser un hombre mejor
Я решил стать лучшим человеком.
Pero al parecer todo lo que he hecho
Но, видимо, все, что я сделал
No te ha bastado
Тебе этого не хватило.
Estoy devastado gracias a ti
Я опустошен благодаря тебе
Ya se me estaba olvidando
Я уже забыл.
Lo que era sufrir.
Каково было страдать.
Me recordaste lo que era realmente vivir
Ты напомнил мне, каково это на самом деле жить
Sin un final feliz
Без счастливого конца
En la historia que contamos
В истории, которую мы рассказываем
Mira nada más hasta donde llegamos
Посмотрите, как далеко мы добрались
Dime, cómo quieres que me quede callado
Скажи, как ты хочешь, чтобы я замолчал?
Sentado mirando como nos abandonamos
Сидя, глядя, как мы покидаем
Tirando a la basura la maqueta que formamos
Выбрасывая макет, который мы формируем
Actúas como si nada importara
Ты ведешь себя так, будто ничего не имеет значения.
Tu excusa de que te afecta
Ваше оправдание, что это влияет на вас
no se si creerla
не знаю, верить ли ей.
Mi pregunta...
Мой вопрос...
Es ¿Por qué no das la cara?
Почему бы тебе не взглянуть?
Para no valorar las cosas después de perderlas
Чтобы не оценивать вещи после их потери
Por favor detente y ponte a pensar
Пожалуйста, остановитесь и подумайте
Has las preguntas que quieras antes de cortar
Задавайте вопросы, которые вы хотите, прежде чем вырезать
Te di tu lugar
Я дал тебе свое место.
y fui capaz de perdonar
и я смог простить
Cosas que otras personas no podrían aceptar
Вещи, которые другие люди не могут принять
Hice hasta lo que no por lo que no valdría
Я сделал то, что не так, что не стоило бы
Estamos en sintonía
Мы в настроении
Lo que me hacía sentir bien
Что заставило меня чувствовать себя хорошо
Me hará falta tu compañía para estar al cien
Мне нужна твоя компания, чтобы быть на сто процентов.
Y me destroza que ya no quieras ser mía.
И это разрушает меня, что ты больше не хочешь быть моей.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уезжаешь из ниоткуда, забираешь все.
dejándome un signo de interrogación
оставив мне знак вопроса
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда был моим приоритетом, моя любовь.
Te conozco más que nada
Я знаю тебя больше всего на свете.
No me engañas
Не обманывай меня.
Como puedes ignorar a la persona que amas
Как вы можете игнорировать человека, которого любите
Quiero entrar en razón de todo lo que pasa
Я хочу разобраться во всем, что происходит.
Cual es el secreto que se oculta
Какая тайна скрыта
en tu forma de ser extraña
как ты странно себя ведешь.
Tengo un revoltijo dentro de mi
У меня есть беспорядок внутри меня
No encontrarías la salida si entraras aquí
Ты не найдешь выход, если войдешь сюда.
Estoy sin gestos como un maniquí
Я без жестов, как манекен
Ya no entiendo lo que exactamente esperas de mi
Я больше не понимаю, что именно вы ожидаете от меня
Mis celos, coraje todo lo controle
Моя ревность, мужество, все, что я контролирую
De que te puedes quejar
Что вы можете жаловаться
Si jamás te fui infiel
Если я никогда не изменял тебе
Supiste donde estaba
Ты знал, где я.
y hasta con quien platique
и даже с кем разговаривать
Nada te disfrace
Ничто не замаскирует вас
Todo te lo conté
Я все тебе рассказала.
Jamás me imagine el giro que se dio
Я никогда не представляю, какой поворот он дал
Me estás haciendo ver
Ты заставляешь меня смотреть.
Como el que el culpable fui yo
Как тот, кто виноват был я
Mas yo no decidí lo que en ti sucedió
Но я не решил, что в тебе произошло.
Me cuesta creer
Мне трудно поверить.
Que después de ganar
Что после победы
Todo se perdió
Все потеряно
Quiero hablar con alguien más
Я хочу поговорить с кем-то еще.
De que serviría
Что будет
Se lo que me dirán
Я знаю, что вы мне скажете.
Y jamás entenderían
И они никогда не поймут
Que te amo
Что я люблю тебя
Que tu nombre son mis horas al día
Что твое имя-мои часы в день
Seré un idiota
Я буду идиотом.
Pero no quiero alejarme mi vida
Но я не хочу покидать свою жизнь.
Tiene que haber una solución
Должно быть решение
Contigo desde que te conocí y hasta el panteón
С тобой с тех пор, как я встретил тебя и до Пантеона
que no puedo hacer mucho desde mi posición
Я знаю, что я не могу многое сделать с моей позиции
Pero espero que estés tranquila
Но я надеюсь, что ты спокойна.
Y me des la razón.
И ты даешь мне право.
Te vas de la nada llevándote todo
Ты уезжаешь из ниоткуда, забираешь все.
dejándome un signo de interrogación
оставив мне знак вопроса
Nunca pensé volver a estar solo
Я никогда не думал, что снова буду один
Que dando todo en ilusión
Что дает все в иллюзии
Siempre fuiste mi prioridad mi amor.
Ты всегда был моим приоритетом, моя любовь.





Writer(s): luis carlos sanchez gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.