Sarp Palaur (Şanışer) & Rafet El Roman - Bir Melek Diliyorum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarp Palaur (Şanışer) & Rafet El Roman - Bir Melek Diliyorum




Bir Melek Diliyorum
Молю о Ангеле
Sevginin ve barışın bir mânâsı kalmadığında
Когда у любви и мира не остается смысла,
Eski tatlı huzur veren şarkılar da çalmadığında
Когда не играют старые милые, успокаивающие песни,
Kalabalığın içinde yalnızlıklar arttığında
Когда в толпе растет одиночество,
Her yer gurbet olduğunda
Когда везде чужбина,
Her yer beton dolduğunda
Когда всё залито бетоном,
İnsan hayatına verilen değerden eser kalmadığında
Когда не остается и следа от ценности человеческой жизни,
Yani beş yaşında çocuğun eline silah tuttuğunda
То есть, когда пятилетнему ребенку дают в руки оружие,
Savunmasız siviller hedef olduğunda
Когда беззащитные мирные жители становятся мишенью,
Yardım için gönderilen gemilerden kan akınca! (kan kan)
Когда с кораблей, отправленных на помощь, льется кровь! (кровь, кровь)
Silahlanmak için milyar dolar harcandığında
Когда на вооружение тратятся миллиарды долларов,
Sonra güvenlik güçlerine dahi güven kalmadığında
А потом не остается доверия даже к силам безопасности,
Okullarda uyuşturucu satıldığında
Когда в школах продают наркотики,
Artık geriye söylenecek pek de bir şey kalmıyormuş Tanrı'm
Больше нечего сказать, Боже мой,
Bir melek diliyorum, tanrıdan muhtaçlara
Я молю об ангеле, от Бога нуждающимся,
Çaresiz, yuvasız, susuz çocuklara
Беспомощным, бездомным, голодным и жаждущим детям,
Bir melek diliyorum sevgiden yoksunlara
Я молю об ангеле, лишенным любви,
Suçsuz olan esirlere, mahkûmlara, insanlara
Невинным пленникам, заключенным, людям,
Yazılacak fazla bir şey kalmadı
Больше нечего писать,
Her şey eskitildi herkes sefil düştü
Всё обветшало, все стали несчастными,
Karşılıksız verme devri bitti
Эра безвозмездной отдачи закончилась,
Bütün bunlar olurken biz derde tepkisizdik
Пока всё это происходило, мы были равнодушны к беде,
Artık gökten umarız medet çünkü yerde sevgi bitti
Теперь мы ждем помощи с небес, потому что на земле любовь иссякла,
Anla bütün güzel saf hayaller yarım kaldı
Пойми, все прекрасные, чистые мечты остались нереализованными,
Kimse dost demedi bir başkasına herkes hasım saydı
Никто не называл другого другом, все считали друг друга врагами,
Belki bunlar yaşanmazdı önlem alınsaydı
Возможно, этого бы не случилось, если бы были приняты меры,
Bizler cehaletten kavrulurken kaç bin aydın astık?
Сколько тысяч просвещенных мы повесили, пока сами сгорали от невежества?
Geçmişin vebali ağır, taşımaz gövdem beni
Бремя прошлого тяжело, мое тело не выдержит,
Artık söylenmeli
Теперь нужно говорить,
Ne varsa söylenmeli
Всё, что есть, нужно говорить,
Bir yardım gelirse de eminim gökten gelir
И если помощь придет, я уверен, она придет с небес,
Çünkü biz bir türlü insanlığı öğrenmedik
Потому что мы так и не научились человечности,
Bir melek diliyorum, Tanrı'dan muhtaçlara
Я молю об ангеле, от Бога нуждающимся,
Çaresiz, yuvasız, susuz çocuklara
Беспомощным, бездомным, голодным и жаждущим детям,
Bir melek diliyorum sevgiden yoksunlara
Я молю об ангеле, лишенным любви,
Suçsuz olan esirlere, mahkûmlara, insanlara
Невинным пленникам, заключенным, людям.





Writer(s): Rafet El Roman, Sarp Palaur


Attention! Feel free to leave feedback.