Lyrics and translation Sarp Palaur (Şanışer) - Ramak Kaldı
Bazen
anladım,
sustum;
bazen
döndüm
kendi
içime
Иногда
я
понял,
замолчал;
иногда
я
повернулся
к
себе
Or'da
hayat
yoktu,
ben
de
kendimi
saldım
В
ОР
не
было
жизни,
поэтому
я
отпустил
себя
вторник
Göklere
baktım,
cevap
yoktu;
bi'
hiç
uğruna
her
şey
helak
olmuş
Я
посмотрел
на
небеса,
и
ответа
не
было;
все
было
погублено
напрасно
Bi'
nurunu
dahi
hak
etmedim
mi
tanrım?
Разве
я
даже
не
заслужил
твой
свет,
Господи?
Yaktı
tenimi
tenin
kadın,
aşk
dediğine
susadım
Она
сожгла
мою
кожу,
женщина,
я
хочу
пить,
что
она
говорит
о
любви
Aşk
olmadan
ben
konuşmam
ki
taş
kesilir
susarım
Без
любви
я
не
говорю,
чтобы
камень
был
отрезан,
я
заткнусь
Aşk
evimin
duvarı,
aşk
çay
deminin
buharı
Стена
моего
дома
любви,
пар
любовного
чая
Gel
cennet
olsun
vilayetim,
baldan
olsun
suları
Приходите
в
рай,
моя
префектура,
медовые
соки
Şenlik
eyle,
bayram
eyle,
yine
sev
beni
Праздник,
праздник,
Люби
меня
снова
Şimdi
geleyim
saçmak
için
ellerine
kıymetim
А
теперь
я
приду,
чтобы
разбить
твои
руки.
Saklandım
ömre
yüzümü
eğmedim
epey
de
bi'
Я
прятался,
не
наклонялся
лицом
к
жизни.
Ben
bekledim
yâr
ellerini,
el
tenine
değmedim
Я
ждал,
Яр
руки,
я
не
касался
кожи
рук
Yazarken
seni
bu
kâğıda
bahsetmedim
bizden
hiç
Я
никогда
не
упоминал
тебя
на
этой
бумаге,
когда
писал
о
нас
Bi'
masal
gibi
bu
ya
da
avare
bi'
anlamsız
bi'
hisleniş
Это
как
сказка
или
бродяга,
бессмысленное
чувство
Gözyaşı
istemiştin
ya,
al
git
onları
Ты
хотел
слез,
забирай
их.
Çünkü
seven
fedakâr
ve
hayli
nazik
olmalı
Потому
что
любящий
должен
быть
альтруистическим
и
очень
добрым
Her
şeyin
bilincindeyim
yakındır
yeter
demem
Я
осознаю
все,
что
я
не
говорю
достаточно
близко
O
anda
alır
götürür
asılsız
denen
keder
Он
принимает
в
тот
момент,
когда
он
принимает
необоснованно
называется
горе
Gidip
dönmek
kalmış
sana,
ben
çok
bi'
şey
istemiyorum
Это
зависит
от
тебя,
чтобы
вернуться,
я
не
хочу
много
Gördüğünde
bakıp
yüzüme
"nasılsın"
desen
yeter
Когда
увидишь,
просто
посмотри
мне
в
лицо
и
скажи:
"как
дела"
Bak
ağlamaktayım
bir
başıma
karanlıkta
ben
de
Слушай,
я
плачу
один
в
темноте.
Gel
yâr,
ramak
kaldı
gitmeme
omzunda
bu
dertle
Приходи,
Яр,
я
почти
не
пошел
с
этой
проблемой
на
твоем
плече.
Bak
ağlamaktayım
bir
başıma
karanlıkta
ben
de
Слушай,
я
плачу
один
в
темноте.
Gel
yâr,
ramak
kaldı
gitmeme
omzunda
bu
dertle
Приходи,
Яр,
я
почти
не
пошел
с
этой
проблемой
на
твоем
плече.
Söyle
bana,
bu
lanet
odada
zerre
kadar
var
mısın?
Скажи
мне,
Ты
здесь
в
этой
проклятой
комнате?
Tırnağımdan
yüzüme
kadar
dört
yanımda
var
sızın
У
меня
есть
четыре
со
мной
от
моего
ногтя
до
моего
лица
Hep
ağlarım,
sen
istersin,
yağmur
yağar
ansızın
Я
всегда
плачу,
ты
хочешь,
идет
дождь
внезапно
Ben
milyarların
içinde
İstanbul
kadar
yalnızım
Я
такой
же
одинокий,
как
Стамбул
в
миллиардах
Üzülsem
de
sana
bi'
şey
demem
tabi
ki
bilirsin
Хотя
мне
грустно,
я
ничего
тебе
не
скажу,
конечно,
ты
знаешь
Çünkü
senle
biriz
sen
benim
rakibim
değilsin
Потому
что
мы
с
тобой
едины,
ты
не
мой
соперник.
Laf
ettiğim
oldu
tabi
bi'
kaç
defa
da
git
dedim
ya
Я
говорил,
конечно,
сколько
раз
я
говорил
тебе
уходить.
Zeynep'im
inan
samimi
değildim
Зейнеп,
поверь,
я
не
был
искренним
Bak
ağlamaktayım
bir
başıma
karanlıkta
ben
de
Слушай,
я
плачу
один
в
темноте.
Gel
yâr,
ramak
kaldı
gitmeme
omzunda
bu
dertle
Приходи,
Яр,
я
почти
не
пошел
с
этой
проблемой
на
твоем
плече.
Bak
ağlamaktayım
bir
başıma
karanlıkta
ben
de
Слушай,
я
плачу
один
в
темноте.
Gel
yâr,
ramak
kaldı
gitmeme
omzunda
bu
dertle
Приходи,
Яр,
я
почти
не
пошел
с
этой
проблемой
на
твоем
плече.
Bazen
anladım,
sustum;
bazen
döndüm
kendi
içime
Иногда
я
понял,
замолчал;
иногда
я
повернулся
к
себе
Or'da
hayat
yoktu,
ben
de
kendimi
saldım
В
ОР
не
было
жизни,
поэтому
я
отпустил
себя
вторник
Göklere
baktım,
cevap
yoktu;
bi'
hiç
uğruna
her
şey
helak
olmuş
Я
посмотрел
на
небеса,
и
ответа
не
было;
все
было
погублено
напрасно
Bi'
nurunu
dahi
hak
etmedim
mi
tanrım?
Разве
я
даже
не
заслужил
твой
свет,
Господи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarp Palaur
Attention! Feel free to leave feedback.