Lyrics and translation Sasan Sunami - Besoz Ba Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بســوز
با
مـن
Darling,
burn
with
me
یه
جنگل
بانم
که
همیشه
سبزم
I
am
a
relentless
ranger,
forever
green
توی
سخت
ترین
شرایطم
عین
سروم
I
am
the
antidote
in
the
direst
of
conditions
بذار
زلزله
بیاد
با
همه
ی
جرعتش
Let
the
earthquake
strike
with
all
its
might
بذار
طوفان
بزنه
با
تمام
قدرتش
Let
the
storm
rage
with
all
its
force
من
یادگرفتم
مشکلاتُ
بشکونم
خودم
I
have
learned
to
conquer
the
challenges
myself
بهت
قول
میدم
از
سر
جام
تکون
نخورم
I
promise
you,
I
will
not
budge
from
my
place
من
یه
جنگل
بانم
، وظیفم
اینه
I
am
a
ranger,
this
is
my
duty
باهات
میجنگم
تا
وقتی
که
وضعیت
اینه
I
will
fight
for
you,
as
long
as
this
is
the
situation
چقد
نهالای
قشنگ
تو
دلم
داشتم
How
many
lovely
saplings
I
had
in
my
heart
جای
تک
تک
رفته
هاتون
درخت
کاشتم
I
planted
trees
in
place
of
each
one
that
departed
جای
شخصی
که
بی
گناه
مرد
، بی
گناه
کشت
One
who
died
guiltless,
planted
without
sin
خون
جوونای
مردمو
جای
آب
خورد
The
blood
of
innocent
youths,
it
was
their
nourishment
تو
قبرستونم
یه
تخت
خالیه
There
is
a
vacant
bed
in
the
graveyard,
هر
روزه
من
روز
درخت
کاریه
Every
day
is
a
day
of
tree
planting
for
me.
بسوز
با
من
عین
برگای
پاییزی
که
میرقصن
جلوم
Darling,
burn
with
me,
like
the
autumn
leaves
that
dance
before
me,
وقت
رفتنه
و
من
نگاهشون
میکنم
از
پشت
پنجره
It
is
time
to
go
and
I
watch
them
from
the
window.
میرقصن
جلوم
They
dance
before
me
من
یه
جنگل
بانم
و
جنگلم
ایران
I
am
a
ranger
and
my
forest
is
Iran
اصلا
چپ
نمیکنم
با
چرخای
ژیان
I
never
give
up,
even
with
the
wheels
of
a
2CV.
نه
از
غرب
میترسم
نه
از
داروغه
ی
شهر
I
fear
neither
the
West
nor
the
city's
magistrate,
نه
از
تیغه
های
بلندِ
آلوده
به
زهر
Nor
the
high
blades,
tainted
with
venom.
اصلا
شکست
نمیخورم
بگو
دست
خوش
پسرم
I
will
not
be
defeated,
my
dear,
well
done,
مگراینکه
خنجرو
اَ
پشت
بزنن
Unless
they
stab
me
in
the
back.
مگر
اَ
پشت
بزنن
Unless
they
stab
me
in
the
back.
من
یه
مرد
میشناسم
که
جفت
نمیکنه
I
know
a
man,
he
does
not
pair,
عین
کفترت
هر
روز
نخت
نمیکنه!
Unlike
your
dove,
he
does
not
make
love
each
night!
یه
کوه
زده
بهش
نه
خودش
به
کوه
A
mountain
struck
him,
not
him
the
mountain.
تو
برگ
برندتو
محکم
بکوب
Play
your
winning
card,
hard.
من
یه
مرد
میشناسم
که
جفت
نمیکنه
I
know
a
man,
he
does
not
pair,
عین
کفترت
هر
روز
نخت
نمیکنه!
Unlike
your
dove,
he
does
not
make
love
each
night!
میخواد
دنیارو
بسوزونه
مشتی
بمیره
He
wants
to
burn
the
world,
die
bravely
و
با
فکر
تو
تک
به
تک
کشتی
بگیره
And
fight
for
you,
one
by
one.
من
یه
مرد
میشناسم
که
جفت
نمیکنه
I
know
a
man,
he
does
not
pair,
عین
کفترت
هر
روز
نخت
نمیکنه!
Unlike
your
dove,
he
does
not
make
love
each
night!
یه
کوه
زده
بهش
نه
خودش
به
کوه
A
mountain
struck
him,
not
him
the
mountain.
تو
برگ
برندتو
محکم
بکوب
Play
your
winning
card,
hard.
بسوز
با
من
عین
یه
پاکت
سیگار
Darling,
burn
with
me,
like
a
packet
of
cigarettes,
عین
آجر
به
آجر
روی
خشتای
دیوار
Like
brick
on
brick,
on
the
rubble
of
walls.
میسوختی
بامن
تنت
توی
دستامه
You
would
have
burned
with
me,
your
body
in
my
hands,
اینجا
یه
شمع
میسوزه
دور
چنتا
پروانه
Here,
a
candle
burns
around
a
few
moths.
هنو
کهنم
عین
خط
پهلوی
I
am
still
ancient,
like
the
Pahlavi
script,
عین
دوران
دبستان
و
میز
و
صندلی
Like
the
desks
and
chairs
of
primary
school.
من
با
فکری
جنگیدم
که
پایبندشی
I
have
fought
with
a
thought
to
which
you
adhere,
نمیشه
قهرمان
شد
با
یه
ساک
ورزشی
You
cannot
be
a
hero
with
a
gym
bag.
از
ماست
که
بر
ماست
و
همیشه
بود
It
is
our
own
fault,
and
always
has
been,
ببین
نسلی
که
در
عرض
سه
دهه
سوخت
Look
at
the
generation
that
burned
in
three
decades,
با
یه
فرق
از
وسط
به
رنگ
اسلامی
With
an
Islamic
stripe,
down
the
middle,
با
یه
تنی
آزاد
و
یه
ذهن
زندانی
With
a
free
body
and
a
captive
mind.
بسوز
با
من
تنها
راهش
همینه
Burn
with
me,
this
is
the
only
way,
به
جون
جفتمون
I
swear
by
both
of
us,
الان
نونم
گرفتن
از
سر
سفرمون
Now,
they
have
taken
our
food
from
our
table.
من
یه
چیزایی
رو
دیدم
که
سخته
درکش
I
have
seen
things
that
are
hard
to
understand,
از
شباهت
بزرگه
جنگ
و
بخشش
From
the
great
similarity
of
war
and
forgiveness,
از
یه
نامرد
آزاد
و
مرد
و
رنجش
From
a
free
coward
and
a
brave
man
and
his
resentment,
از
پدری
که
واموند
توی
دخل
و
خرجش
From
a
father
who
was
left
behind
in
his
income
and
expenses,
شکمای
بزرگه
عین
نفت
کش
Big
bellies
like
oil
tankers,
اینا
همش
تو
بدنمه
عین
ترکش
These
are
all
in
me,
like
shrapnel.
من
یه
مرد
میشناسم
که
جفت
نمیکنه
I
know
a
man,
he
does
not
pair,
عین
کفترت
هر
روز
نخت
نمیکنه!
Unlike
your
dove,
he
does
not
make
love
each
night!
یه
کوه
زده
بهش
نه
خودش
به
کوه
A
mountain
struck
him,
not
him
the
mountain.
تو
برگ
برندتو
محکم
بکوب
Play
your
winning
card,
hard.
من
یه
مرد
میشناسم
که
جفت
نمیکنه
I
know
a
man,
he
does
not
pair,
عین
کفترت
هر
روز
نخت
نمیکنه!
Unlike
your
dove,
he
does
not
make
love
each
night!
میخواد
دنیارو
بسوزونه
مشتی
بمیره
He
wants
to
burn
the
world,
die
bravely
و
با
فکر
تو
تک
ب
تک
کشتی
بگیره
And
fight
for
you,
one
by
one.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siamak Sam
Attention! Feel free to leave feedback.