Lyrics and translation Sasan Sunami - Emarat
شب
گواه
چیست؟
Чему
ночь
свидетель?
گواه
جنگ
یا
صلح
بین
دو
لوند
Свидетель
войны
или
мира
между
двумя
шалушками?
گواه
اتحاد
رنگ
ها
به
تیرگی
Свидетель
союза
красок
во
тьме?
گواه
بزم
بین
دو
کمند
Свидетель
пира
между
двумя
чаровницами?
شب
شروعی
دیگر
است
Ночь
— это
новое
начало.
وسط
روز
به
خاک
افتادن
Падать
в
прах
средь
бела
дня.
وسط
روز
بود
که
ریختنم
Средь
бела
дня
я
рассыпался.
ریختم
و
هی
ریخته
شدم
ریخته
تر
از
اشکاتون
آدما
از
افسار
گسیختم
Рассыпался
и
продолжаю
рассыпаться,
сильнее,
чем
ваши
слёзы,
люди.
Я
сорвался
с
цепи.
آجرام
عمارتی
بوده
کهن
که
الان
بیریختن
Мои
осколки
были
древним
зданием,
которое
теперь
обезображено.
تا
شنیده
میرود
رنگ
ز
رخسارم
باز
Слышу,
как
цвет
покидает
мое
лицо.
شنیدم
بر
تن
هر
نارون
افتاده
خزون
Слышу,
как
на
каждый
вяз
опустилась
осень.
به
روی
شیشه
هر
پنجره
میکوبد
برگ
В
каждое
окно
бьется
лист.
خزهای
بر
جدار
سینه
این
پیکره
میکشد
مو
Мох
на
стенах
этой
фигуры
словно
волосы.
تو
میخوای
شاد
باشم
چطوری؟
Ты
хочешь,
чтобы
я
радовался,
но
как?
من
کیام
جز
یه
کولی؟
Кто
я,
если
не
кочевник?
من
کیام
جز
یک
بنا؟
Кто
я,
если
не
строение?
زاده
دستان
زبر
یه
بنّا
Созданный
грубыми
руками
строителя.
عمارتم
بیش
از
یک
عبارتم
Мое
здание
— больше,
чем
просто
слова.
من
خود
خاطرهام
چون
که
پیره
اصالتم
Я
сам
— мои
воспоминания,
ведь
древняя
моя
суть.
به
دل
سنگ
تو
آدم
آنچنان
دل
دادم
Твоему
каменному
сердцу,
человек,
я
так
открылся,
که
هنوز
انعکاس
خندههای
کودکی
رو
میشنوم
از
پیچش
پلکانم
Что
до
сих
пор
слышу
эхо
детского
смеха
с
моих
лестничных
пролетов.
تو
بیا
ریخته
گر
Приди
же,
разрушитель.
تیشهی
تو
پنجه
کشد
بر
جانم
Твой
топор
вонзится
в
мое
сердце.
تو
نوازشگر
هر
تارتار
پودمی
Ты
ласкаешь
каждую
нить
моей
основы.
من
ساز
غروب
بهتانم
Я
— инструмент
вашего
закатного
обмана.
ابراهیم
بزن
آن
ضربه
که
نوازنده
زند
بر
تارم
Авраам,
нанеси
удар,
который
музыкант
наносит
по
струнам.
من
واسه
مرد
و
زن
و
بچهی
این
پیکره
یه
حس
امنیتم
Для
мужчин,
женщин
и
детей
этой
конструкции
я
— чувство
безопасности.
مثلا
سربازم
Я
как
солдат.
مهرهای
پر
دشمن
Полный
врагов.
جونم
کف
مشتم
Моя
жизнь
в
моих
руках.
جنگ
و
عرق،اشک
و
عذابش
مال
من
بوده
وقتی
قلعه
رفته
پشتم
Война,
пот,
слезы
и
мучения
были
моими,
когда
крепость
пала
за
моей
спиной.
یه
موج
بلندم
که
بنا
بر
این
خاکم
Я
— высокая
волна,
построенная
на
этой
земле.
کرکرههام
خونیه
شیشههام
دودیه
پنجره
هام
چوبیه،چشم
من
اینجوریه
Мои
ставни
окровавлены,
стекла
задымлены,
рамы
деревянные,
вот
таким
я
вижу
мир.
تو
بزن
تبر
بش
خوب
گوش
بده
به
این
دژ
Ударь
топором,
хорошенько
послушай
эту
твердыню.
من
اهل
بخششم
پنجرههام
عین
پلک
چشم
تو
وامونده
شدن
تا
یه
روزی
بسته
شن
Я
умею
прощать.
Мои
окна,
как
твои
веки,
устали
ждать,
когда
же
их
закроют.
ریختگر
بیلتو،تیشهتو
کمون
و
تیرتو
رو
زمین
بشونش
Разрушитель,
брось
свой
молот,
топор,
лук
и
стрелы
на
землю.
به
تنم
تکیه
بزن
بگو
به
اون
مردی
که
بت
گفته
بزن
بکوبش
Обопрись
на
меня
и
скажи
тому,
кто
велел
тебе
бить
и
крушить.
من
پر
از
غبارم
از
وقتی
که
اون
رفته
فقط
مونده
ازش
خاطرهی
کبودش
Я
покрыт
пылью
с
тех
пор,
как
он
ушел,
оставив
лишь
синяки
воспоминаний.
تو
میخوای
دل
به
کدوم
سینه
بدم؟
واست
از
کجای
این
سینه
بگم؟
Кому
мне
отдать
свое
сердце?
О
какой
части
этого
сердца
мне
рассказать?
پیرهنت
خاکیه
چون
که
گذر
کردی
ازم
پیرهنم
خاکیه
چون
زمان
گذر
کرده
ازم
Твоя
рубашка
пыльная,
потому
что
ты
прошел
мимо
меня.
Моя
рубашка
пыльная,
потому
что
время
прошло
сквозь
меня.
گفته
محکم
بزنم
بلرزم
تا
که
از
این
پهنه
برم
Сказано
ударить
сильно,
чтобы
я
задрожал
и
ушел
с
этой
земли.
نمیدونی
عمریه
من
تلو
تلو
میخورم
از
باغ
تاک
مجاورم
Ты
не
знаешь,
что
я
целую
вечность
шатаюсь
от
виноградника
по
соседству.
سکون
مطلقم
ساکنینم
مهاجرن...
Я
— абсолютный
покой,
мои
жители
— странники...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siamak Sam
Album
Emarat
date of release
26-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.