Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
rang he nave nave
Farben sind neu
रंग
हे
नवे
नवे
Farben
sind
neu
दुनिया
है
नयी
नयी
Die
Welt
ist
neu
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
Die
Abende
sind
auch
melodisch...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
Im
Herzen,
als
ob
da
tausende
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
von
Schmetterlingsflügeln
wären
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Als
ob
man
lachend
aus
einem
Traum
erwacht
गाठ
जाई
बांधली
Ein
Knoten
wurde
gebunden,
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
doch
die
Schnur
ist
nirgends
zu
sehen
This
is
not
only
a
crush
This
is
not
only
a
crush
I
guess
it's
something
more...
I
guess
it's
something
more...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Auch
in
Träumen,
auch
in
Gedanken
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
bin
ich
nicht
allein,
er
ist
auch
so
bei
mir
रंग
हे
नवे
नवे
Farben
sind
neu
दुनिया
है
नयी
नयी
Die
Welt
ist
neu
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
Die
Abende
sind
auch
melodisch...
पहिले
कधी
ही
ना
Nie
zuvor
war
ich
मी
अशी
वेडी-भोलीभाली
फ़ॅन्टसी
so
verrückt
und
naiv
in
einer
Fantasie
जगलेच
नव्हते
कधी
Ich
habe
so
nie
zuvor
gelebt
अब
तो
जब
दिन
ढलता
है
Jetzt,
wenn
der
Tag
sich
neigt,
ना
पता
कैसे
कब
weiß
ich
nicht
wie,
wann
सिंड्रेला
बनून
जाते
मी
माझी
ich
zu
meiner
eigenen
Cinderella
werde
आते-जाते
देख
के
वो
दिल
चुरा
के
ले
गया
Wenn
er
kommt
und
geht,
stiehlt
er
mein
Herz
चोर
इतका
आपला
न
वाटला
कधी
Noch
nie
fühlte
sich
ein
Dieb
so
vertraut
an
सौ
तरह
के
रंग
मेरे,
सौ
तरह
के
मूड
हैं
Ich
habe
hundert
Arten
von
Farben,
hundert
Arten
von
Stimmungen
आजसारखी
अधीर
ना
तरी
कधी
So
ungeduldig
wie
heute
war
ich
noch
nie
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Auch
in
Träumen,
auch
in
Gedanken
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
bin
ich
nicht
allein,
er
ist
auch
so
bei
mir
रंग
हे
नवे
नवे
Farben
sind
neu
दुनिया
है
नयी
नयी
Die
Welt
ist
neu
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
Die
Abende
sind
auch
melodisch...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
Im
Herzen,
als
ob
da
tausende
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
von
Schmetterlingsflügeln
wären
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Als
ob
man
lachend
aus
einem
Traum
erwacht
गाठ
जाई
बांधली
Ein
Knoten
wurde
gebunden,
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
doch
die
Schnur
ist
nirgends
zu
sehen
This
is
not
only
a
crush
This
is
not
only
a
crush
I
guess
it's
something
more...
I
guess
it's
something
more...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Auch
in
Träumen,
auch
in
Gedanken
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
bin
ich
nicht
allein,
er
ist
auch
so
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yogesh Damle, Aditya Bedekar
Attention! Feel free to leave feedback.