Sasha - Der Junge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sasha - Der Junge




Der Junge
Парень
Mit deinem kleinen bisschen Singen
С твоим-то скромным пением
Wirst du es niemals zu was bringen
Ничего ты не добьешься, парень,
Das hab ich tausendmal gehört
Тысячу раз я это слышал
Und weggesteckt
И пропускал мимо ушей.
Junge, was denkst du dir denn nur
Парень, о чем ты только думаешь?
Mach lieber erstmal Abitur
Лучше сдай сначала на аттестат.
Doch die Musik hatte mich längst
Но музыка меня уже давно
Für sich entdeckt
Для себя открыла.
Nur diese Idee
Только эта идея
Und keinen Plan B
И никакого плана Б.
Was sollte passier'n
Что могло случиться?
Es gab nichts zu verlier'n
Мне нечего было терять.
Den zweifelnden Chor
Этот хор сомневающихся
Immer im Ohr
Постоянно в ушах.
Ich ließ ihn verstummen
Я заставил его замолчать,
Hab einfach lauter gesungen
Просто пел громче.
Ich weiß gar nicht was ihr habt
Даже не знаю, что вам всем надо,
Hat doch alles gut geklappt
Ведь все получилось отлично.
Hab euch damals schon gesagt:
Я же вам тогда говорил:
"Macht euch keine Sorgen"
"Не беспокойтесь".
Manches braucht halt seine Zeit
Некоторым вещам нужно время,
Ein bisschen Glück war auch dabei
Немного удачи тоже не помешало.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Ich trug die Haare bis zum Arsch
Носил волосы до попы
Und Second Hand vom Kleidermarkt
И секонд-хенд с вещевого рынка.
So ziemlich jeden Job gemacht
Брался за любую работу
Für n bisschen Kohle
Ради небольшой суммы.
Hab Müll geschleppt und Pfand sortiert
Таскал мусор и сортировал бутылки,
Und auf der Straße Songs gespielt
И на улице играл песни.
Davon den Proberaum bezahlt
На эти деньги оплачивал репетиционную базу,
Wo ich fast gewohnt hab
Где я практически жил.
Pakete geklebt
Клеил коробки,
Von Junk Food gelebt
Питался вредной едой.
Das erste Konzert
Первый концерт
Hat kein Schwein gehört
Никто не слушал.
Sie ham mich belehrt
Меня поучали,
Das wird doch nichts mehr
Что из этого ничего не выйдет.
Wer weiß wo ich wär
Кто знает, где бы я был,
Hätt ich darauf gehört
Если бы послушал их.
Ich weiß gar nicht was ihr habt
Даже не знаю, что вам всем надо,
Hat doch alles gut geklappt
Ведь все получилось отлично.
Hab euch damals schon gesagt:
Я же вам тогда говорил:
"Macht euch keine Sorgen"
"Не беспокойтесь".
Manches braucht halt seine Zeit
Некоторым вещам нужно время,
Ein bisschen Glück war auch dabei
Немного удачи тоже не помешало.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
(Ich mein wir reden hier von Sasha)
имею в виду, мы говорим о Саше)
(Echo, Rock am Ring, Gold, Platin ausgezeichnet)
(Echo, Rock am Ring, золото, платина)
(Groupies wie Sand am Meer)
(Группи, как песка на море)
(Der Typ hat eigentlich alles richtig gemacht)
(Этот парень все сделал правильно)
Ich weiß gar nicht was ihr habt
Даже не знаю, что вам всем надо,
Hat doch alles gut geklappt
Ведь все получилось отлично.
Hab euch damals schon gesagt:
Я же вам тогда говорил:
"Macht euch keine Sorgen"
"Не беспокойтесь".
Es ging zwar nicht gerad' über Nacht
Это произошло не за одну ночь,
Doch wer hätte das gedacht
Но кто бы мог подумать,
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.
Aus dem Jungen ist ja doch noch was geworden
Из того парня все-таки что-то получилось.






Attention! Feel free to leave feedback.