Lyrics and translation Sassja feat. Frenkie - Ragga Naš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisam
mislila
pravit
ovakav
haos
Не
думала,
что
устрою
такой
хаос
Izvinite
reperi,
dostavljam
flow
silovit
Извините,
рэперы,
мой
флоу
мощный,
как
ураган
Dobre
rime,
puni
šleperi
Хорошие
рифмы,
полные
грузовики
Čuj
pjesma
da
ti
sjeda
ko
kajmak
u
vreloj
lepini
Слышь,
песня
ляжет,
как
каймак
в
горячей
лепешке
Metar
i
šezdeset,
veća
od
tebe,
premjeri
Метр
шестьдесят,
больше
тебя,
измерь
Rima
za
rimom,
bacam
hit
za
hitom
Рифма
за
рифмой,
хит
за
хитом
выдаю
Svi
sitni
ste
k'o
pod
sitom,
jest
ja
vladam
svakim
stilom
Все
мелкие,
как
будто
через
сито
просеяны,
я
всеми
стилями
владею
De
sad
izmjeri
si
puls,
dok
lagano
šetam
binom
Давай,
измерь
свой
пульс,
пока
я
неспеша
по
сцене
иду
Tahikardija,
200
na
minut,
"bezopasna",
"silo"
Тахикардия,
200
ударов
в
минуту,
"безобидная",
"сильная"
Moćno
beat
oderem,
piši
teze
kad
ja
derem,
Мощно
бит
раздеру,
пиши
тезисы,
когда
я
ору
Sutra
ćeš
kopirat
mene,
molit
ćeš
se
da
ti
krene
Завтра
будешь
копировать
меня,
молиться,
чтоб
у
тебя
получилось
Gdje
si
kren'o
bez
ideje
u
BiH
sam
ti
higher
level
Куда
ты
пошел
без
идеи,
в
Боснии
и
Герцеговине
я
на
уровень
выше
I
za
Balkan
bih
ti
rekla,
al
pokazat
će
ti
vrijeme
И
про
Балканы
бы
сказала,
но
время
тебе
покажет
Ko
plak
začepljam
žile,
radi
hitna
kad
me
vide
Кто
плачет,
затыкаю
вены,
скорая
работает,
когда
меня
видят
"Bezopasan"
MC
kod
nas,
infarkt
miokarda,
kolaps
"Безобидный"
МС
у
нас,
инфаркт
миокарда,
коллапс
Zato
dzaba
muda,
kobas,
rijetko
koji
može
od
vas
Так
что
зря
мудитесь,
колбаса,
редко
кто
из
вас
может
Sassja
i
Frenk
na
traci,
đe
ćeš
ba
na
poraz
Sassja
и
Frenkie
на
треке,
куда
ты
денешься
от
поражения
Premasivan
zvuk,
mi
smo
premasivan
crew
Слишком
мощный
звук,
мы
слишком
мощная
команда
Premasivan
pravim
groove
kad
se
popnem
na
binu
Слишком
мощный
грув
создаю,
когда
выхожу
на
сцену
Mi
smo
gazde
za
studio,
vazda
gazde
smo
za
klub
Мы
хозяева
студии,
всегда
хозяева
клуба
To
je
FMJAM
drug,
vrti
ragga
naš
krug
Это
FMJAM,
друг,
крути
наш
рэгги-круг
Premasivan
zvuk,
mi
smo
premasivan
crew
Слишком
мощный
звук,
мы
слишком
мощная
команда
Premasivan
pravim
groove
kad
se
popnem
na
binu
Слишком
мощный
грув
создаю,
когда
выхожу
на
сцену
Mi
smo
gazde
za
studio,
vazda
gazde
smo
za
klub
Мы
хозяева
студии,
всегда
хозяева
клуба
To
je
FMJAM
drug,
vrti
ragga
naš
krug
Это
FMJAM,
друг,
крути
наш
рэгги-круг
Iz
hotela
u
backstage,
Mr.Selfmade
Из
отеля
в
бэкстейдж,
Mr.Selfmade
Na
binu
izlazi
sensei,
k'o
na
Wembley
На
сцену
выходит
сэнсэй,
как
на
Уэмбли
Gazim
k'o
Bentley,
tvoj
mali
fanpage
Топчу,
как
Bentley,
твоя
маленькая
фан-страница
Ti
si
copy
paste
tamplete,
a
mi
assembly
Ты
копируешь
и
вставляешь
шаблоны,
а
мы
программируем
с
нуля
Ja
sam
kingpin,
na
bini
bling
bling
Я
главный,
на
сцене
блещу
Nastup
odradim,
u
banci
ching
ching
Выступление
отработаю,
в
банке
звеню
FMJAM
šampionska
klasa
FMJAM
чемпионский
класс
Tu
je
malo
čudovište,
zvano
Sassja
Тут
маленькое
чудовище,
по
имени
Sassja
Car
delegat,
nikad
levat
Царь-делегат,
никогда
не
лежать
Na
stolu
svega,
pivo,
ćevap
На
столе
всего,
пиво,
кебаб
Brčanska,
Sjenjak,
moć
kao
senat
Брчанска,
Сеньяк,
власть,
как
у
сената
Najjači
smo,
puši
kurac
seljak
Мы
самые
сильные,
кури
член,
деревенщина
Oldschool
jebač,
na
ulici
ko
kebab
Олдскульный
е*арь,
на
улице,
как
кебаб
Moj
rap
merak,
tjera
na
plač
ko
sevdah
Мой
рэп
— страсть,
доводит
до
слез,
как
севдах
Tebi
napisat
tekst,
bio
bi
sevap
Тебе
написать
текст,
было
бы
благодеянием
Sjedi,
zasjeda
FMdžemat
Сидит,
заседает
FM-джамаат
Premasivan
zvuk,
mi
smo
premasivan
crew
Слишком
мощный
звук,
мы
слишком
мощная
команда
Premasivan
pravim
groove
kad
se
popnem
na
binu
Слишком
мощный
грув
создаю,
когда
выхожу
на
сцену
Mi
smo
gazde
za
studio,
vazda
gazde
smo
za
klub
Мы
хозяева
студии,
всегда
хозяева
клуба
To
je
FMJAM
drug,
vrti
ragga
naš
krug
Это
FMJAM,
друг,
крути
наш
рэгги-круг
Premasivan
zvuk,
mi
smo
premasivan
crew
Слишком
мощный
звук,
мы
слишком
мощная
команда
Premasivan
pravim
groove
kad
se
popnem
na
binu
Слишком
мощный
грув
создаю,
когда
выхожу
на
сцену
Mi
smo
gazde
za
studio,
vazda
gazde
smo
za
klub
Мы
хозяева
студии,
всегда
хозяева
клуба
To
je
FMJAM
drug,
vrti
ragga
naš
krug
Это
FMJAM,
друг,
крути
наш
рэгги-круг
Premasivan
zvuk,
mi
smo
premasivan
crew
Слишком
мощный
звук,
мы
слишком
мощная
команда
Premasivan
pravim
groove
kad
se
popnem
na
binu
Слишком
мощный
грув
создаю,
когда
выхожу
на
сцену
Mi
smo
gazde
za
studio,
vazda
gazde
smo
za
klub
Мы
хозяева
студии,
всегда
хозяева
клуба
To
je
FMJAM
drug,
vrti
ragga
naš
krug
Это
FMJAM,
друг,
крути
наш
рэгги-круг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matko Sasek, Adnan Hamidovic, Sanela Halilovic Sassja
Attention! Feel free to leave feedback.