Sassja - Ništa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sassja - Ništa




Ništa
Ничего
Nekako mi glupo da ti samo kažem zdravo
Как-то глупо просто сказать тебе "привет"
Pa često tako iskuliram i lafo gledam pravo
Поэтому часто игнорирую и делаю вид, что смотрю прямо
I ne znam to stvarno reći jel mi sada sve svejedno
И не знаю, правда, всё ли мне теперь равно
Al′ "Kako si?" "Šta ima?" - Ne zanima me ni jedno!
Но "Как дела?" "Что нового?" - Мне не интересно ничего!
Je li ovo naše danas vrijedno, je l' uopšte imalo vrijednost?
Стоило ли наше "сегодня", имело ли оно вообще ценность?
Hm.fakat, ja sam mislila na vječnost
Хм... правда, я думала о вечности
Ono pravo ljubav filmski, ono snovi su nam isti
Настоящая любовь, как в кино, одинаковые мечты
Čekamo penziju i tako čitamo si misli
Дождёмся пенсии и будем читать друг друга мысли
I ništa...
И ничего...
Sada miješam sjećanja i snove
Теперь смешиваю воспоминания и сны
Ne znam jesam li imala ljubav il′ podivljale hormone
Не знаю, была ли это любовь или буйство гормонов
Je l' ono stvarno bio dodir il' smo trošili kondome?
Было ли это настоящее прикосновение или мы просто тратили презервативы?
Il′ je bila lekcija da zaobiđem morone?
Или это был урок, чтобы обходить стороной кретинов?
Jer ovo naše danas k′o poslije gledanja Titanika
Ведь наше "сегодня" как после просмотра "Титаника"
Neka tužna priča, a i plakala bi zbog lika
Какая-то грустная история, и я бы даже поплакала из-за героя
Al' nije moja priča, to je tada bio hit
Но это не моя история, тогда это был хит
Danas je novo vrijeme i vrti se novi film
Сегодня новое время и крутится новый фильм
I vidim te na ulici zdravo za zdravo
И вижу тебя на улице, привет за привет
Ništa
Ничего
I isti je to pogled i osmijeh
И тот же взгляд и улыбка
I opet ništa
И снова ничего
I ništa nemam reći kada staneš ispred mene
И мне нечего сказать, когда ты встаёшь передо мной
Jer ta neka stara ja je voljela tog starog tebe.
Потому что та прежняя я любила того прежнего тебя.
Kad vidim te na ulici dođe mi da se upoznamo:
Когда вижу тебя на улице, хочется познакомиться:
"Zdravo, ja sam Sanela tvoje lice izgleda poznato"
"Привет, я Санела, твое лицо кажется знакомым"
Znaš toliko o meni a već dugo se ne poznajemo
Ты так много знаешь обо мне, а мы давно не знакомы
I znam baš sve o tebi, a dugo se ne prepoznajemo
И я знаю всё о тебе, а мы давно не узнаём друг друга
Iz krajnosti u krajnost, iz ljubavi u srdačnost
Из крайности в крайность, из любви в сердечность
Iz kreveta do "zdravo" kad ne postoji ni privlačnost
Из постели до "привет", когда нет даже влечения
Antipatičnost ono totalno ortodoksna
Антипатия, совершенно ортодоксальная
Ne možeš me smislit, a ni ja tebe to znaj
Ты не можешь меня выносить, да и я тебя, так и знай
Nisi mi svijet bio, već sve planete
Ты был для меня не миром, а всеми планетами
Galaksije silne, do najmanje komete
Огромными галактиками, до мельчайшей кометы
Tvoja riječ je bila sveta, jedan jedini ba zakon
Твоё слово было святым, единственным законом
Ko će bolan protiv nje kad ja u tebi imam zaklon!
Кто, блин, пойдёт против него, когда во мне ты - мой закон!
Od opasnog svijet, od svih zavidnih pogleda
От опасного мира, от всех завистливых взглядов
S tobom spremna na sve, spremna protiv svega
С тобой готова на всё, готова против всего
Jer ovo naše nije ljubav već to što ime nema...
Ведь наше - это не любовь, а то, чему нет названия...
Hm... Sanela!
Хм... Санела!
Da l′ da ti kažem hvala il' da ti sad pljunem u facu
Сказать ли тебе спасибо или плюнуть в лицо
Iz stanja opsesije je mržnja otišla skroz u tačku
Из состояния одержимости ненависть дошла до точки
Tako jedno vrijeme sad ništa, hladna
Какое-то время теперь ничего, холодна
Tvoje ime ni da me dirne, k′o limunada
Твоё имя даже не трогает меня, как лимонад
Voljela bi da smo bar dva različita grada
Хотела бы, чтобы мы были хотя бы двумя разными городами
Da mi ne kvariš tu misao da je čista ljubav stvarna
Чтобы ты не портил мне мысль о том, что чистая любовь реальна
Jer bio si mi sve, a na šta je spalo sad to sve?
Ведь ты был для меня всем, а во что всё это превратилось?
Kad te vidim ja zaobiću, zaobiđi me...
Когда увижу тебя, я обойду стороной, обойди и ты меня...





Writer(s): Sanela Halilovic Sassja


Attention! Feel free to leave feedback.