Lyrics and translation Sassja - Ništa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekako
mi
glupo
da
ti
samo
kažem
zdravo
Как-то
глупо
просто
сказать
тебе
"привет"
Pa
često
tako
iskuliram
i
lafo
gledam
pravo
Поэтому
часто
игнорирую
и
делаю
вид,
что
смотрю
прямо
I
ne
znam
to
stvarno
reći
jel
mi
sada
sve
svejedno
И
не
знаю,
правда,
всё
ли
мне
теперь
равно
Al′
"Kako
si?"
"Šta
ima?"
- Ne
zanima
me
ni
jedno!
Но
"Как
дела?"
"Что
нового?"
- Мне
не
интересно
ничего!
Je
li
ovo
naše
danas
vrijedno,
je
l'
uopšte
imalo
vrijednost?
Стоило
ли
наше
"сегодня",
имело
ли
оно
вообще
ценность?
Hm.fakat,
ja
sam
mislila
na
vječnost
Хм...
правда,
я
думала
о
вечности
Ono
pravo
ljubav
filmski,
ono
snovi
su
nam
isti
Настоящая
любовь,
как
в
кино,
одинаковые
мечты
Čekamo
penziju
i
tako
čitamo
si
misli
Дождёмся
пенсии
и
будем
читать
друг
друга
мысли
Sada
miješam
sjećanja
i
snove
Теперь
смешиваю
воспоминания
и
сны
Ne
znam
jesam
li
imala
ljubav
il′
podivljale
hormone
Не
знаю,
была
ли
это
любовь
или
буйство
гормонов
Je
l'
ono
stvarno
bio
dodir
il'
smo
trošili
kondome?
Было
ли
это
настоящее
прикосновение
или
мы
просто
тратили
презервативы?
Il′
je
bila
lekcija
da
zaobiđem
morone?
Или
это
был
урок,
чтобы
обходить
стороной
кретинов?
Jer
ovo
naše
danas
k′o
poslije
gledanja
Titanika
Ведь
наше
"сегодня"
как
после
просмотра
"Титаника"
Neka
tužna
priča,
a
i
plakala
bi
zbog
lika
Какая-то
грустная
история,
и
я
бы
даже
поплакала
из-за
героя
Al'
nije
moja
priča,
to
je
tada
bio
hit
Но
это
не
моя
история,
тогда
это
был
хит
Danas
je
novo
vrijeme
i
vrti
se
novi
film
Сегодня
новое
время
и
крутится
новый
фильм
I
vidim
te
na
ulici
zdravo
za
zdravo
И
вижу
тебя
на
улице,
привет
за
привет
I
isti
je
to
pogled
i
osmijeh
И
тот
же
взгляд
и
улыбка
I
opet
ništa
И
снова
ничего
I
ništa
nemam
reći
kada
staneš
ispred
mene
И
мне
нечего
сказать,
когда
ты
встаёшь
передо
мной
Jer
ta
neka
stara
ja
je
voljela
tog
starog
tebe.
Потому
что
та
прежняя
я
любила
того
прежнего
тебя.
Kad
vidim
te
na
ulici
dođe
mi
da
se
upoznamo:
Когда
вижу
тебя
на
улице,
хочется
познакомиться:
"Zdravo,
ja
sam
Sanela
tvoje
lice
izgleda
poznato"
"Привет,
я
Санела,
твое
лицо
кажется
знакомым"
Znaš
toliko
o
meni
a
već
dugo
se
ne
poznajemo
Ты
так
много
знаешь
обо
мне,
а
мы
давно
не
знакомы
I
znam
baš
sve
o
tebi,
a
dugo
se
ne
prepoznajemo
И
я
знаю
всё
о
тебе,
а
мы
давно
не
узнаём
друг
друга
Iz
krajnosti
u
krajnost,
iz
ljubavi
u
srdačnost
Из
крайности
в
крайность,
из
любви
в
сердечность
Iz
kreveta
do
"zdravo"
kad
ne
postoji
ni
privlačnost
Из
постели
до
"привет",
когда
нет
даже
влечения
Antipatičnost
ono
totalno
ortodoksna
Антипатия,
совершенно
ортодоксальная
Ne
možeš
me
smislit,
a
ni
ja
tebe
to
znaj
Ты
не
можешь
меня
выносить,
да
и
я
тебя,
так
и
знай
Nisi
mi
svijet
bio,
već
sve
planete
Ты
был
для
меня
не
миром,
а
всеми
планетами
Galaksije
silne,
do
najmanje
komete
Огромными
галактиками,
до
мельчайшей
кометы
Tvoja
riječ
je
bila
sveta,
jedan
jedini
ba
zakon
Твоё
слово
было
святым,
единственным
законом
Ko
će
bolan
protiv
nje
kad
ja
u
tebi
imam
zaklon!
Кто,
блин,
пойдёт
против
него,
когда
во
мне
ты
- мой
закон!
Od
opasnog
svijet,
od
svih
zavidnih
pogleda
От
опасного
мира,
от
всех
завистливых
взглядов
S
tobom
spremna
na
sve,
spremna
protiv
svega
С
тобой
готова
на
всё,
готова
против
всего
Jer
ovo
naše
nije
ljubav
već
to
što
ime
nema...
Ведь
наше
- это
не
любовь,
а
то,
чему
нет
названия...
Hm...
Sanela!
Хм...
Санела!
Da
l′
da
ti
kažem
hvala
il'
da
ti
sad
pljunem
u
facu
Сказать
ли
тебе
спасибо
или
плюнуть
в
лицо
Iz
stanja
opsesije
je
mržnja
otišla
skroz
u
tačku
Из
состояния
одержимости
ненависть
дошла
до
точки
Tako
jedno
vrijeme
sad
ništa,
hladna
Какое-то
время
теперь
ничего,
холодна
Tvoje
ime
ni
da
me
dirne,
k′o
limunada
Твоё
имя
даже
не
трогает
меня,
как
лимонад
Voljela
bi
da
smo
bar
dva
različita
grada
Хотела
бы,
чтобы
мы
были
хотя
бы
двумя
разными
городами
Da
mi
ne
kvariš
tu
misao
da
je
čista
ljubav
stvarna
Чтобы
ты
не
портил
мне
мысль
о
том,
что
чистая
любовь
реальна
Jer
bio
si
mi
sve,
a
na
šta
je
spalo
sad
to
sve?
Ведь
ты
был
для
меня
всем,
а
во
что
всё
это
превратилось?
Kad
te
vidim
ja
zaobiću,
zaobiđi
me...
Когда
увижу
тебя,
я
обойду
стороной,
обойди
и
ты
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanela Halilovic Sassja
Album
Ništa
date of release
19-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.