Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sait
très
bien
que
t'es
personne
dans
ton
tieks,
tu
vas
pas
nous
la
faire,
trou
du
cul
Wir
wissen
ganz
genau,
dass
du
ein
Niemand
in
deinem
Viertel
bist,
du
verarschst
uns
nicht,
Arschloch
Si
elle
est
vierge
de
la
schnek,
peut-être
qu'elle
s'la
prend
dans
le
cul
Wenn
sie
untenrum
noch
Jungfrau
ist,
vielleicht
nimmt
sie
ihn
ja
in
den
Arsch
Ils
n'ont
aucun
vécu,
tous
tes
rappeurs,
ils
nous
connaissent,
j'ai
zéro
pécule
pour
ces
connasses
Die
haben
nichts
erlebt,
all
deine
Rapper,
die
kennen
uns,
ich
hab
null
Kohle
für
diese
Schlampen
Ça
m'écoute
jusqu'à
Garges-les-Gonnesse,
j'fais
d'la
route,
cailloux
dans
les
godasses
Man
hört
mich
bis
nach
Garges-lès-Gonesse,
ich
mach
Strecke,
Kiesel
in
den
Schuhen
Archi-violent
pour
du
violet,
à
la
base,
j'ai
rappé
pour
rigoler
Ultra-gewalttätig
für
das
Lila,
eigentlich
hab
ich
nur
zum
Spaß
gerappt
La
suite,
tu
la
connais,
ta
meuf,
elle
s'fait
coller
en
soirée
Den
Rest
kennst
du,
deine
Alte,
sie
wird
auf
Partys
angemacht
À
l'époquе,
ça
m'prenait
pour
un
taré,
aujourd'hui,
ça
me
demandе
des
taros
Damals
hielten
sie
mich
für
einen
Verrückten,
heute
fragen
sie
mich
nach
Preisen
Sur
le
capot,
j'veux
l'taureau,
imbécile,
le
roro,
le
platine
m'attirent,
j'suis
indécis
Auf
der
Motorhaube
will
ich
den
Stier,
Dummkopf,
das
Gold,
das
Platin
ziehen
mich
an,
ich
bin
unentschlossen
Faire
d'la
'sique,
c'est
trop
facile,
aucun
de
tes
rappeurs
me
fascinent
Musik
machen
ist
zu
einfach,
keiner
deiner
Rapper
fasziniert
mich
C'est
pas
des
hommes,
ils
parlent
par
intérêt,
Asics
troués,
j'étais
sur
l'terrain
Das
sind
keine
Männer,
die
reden
aus
Eigennutz,
kaputte
Asics,
ich
war
auf
dem
Spielfeld
J'connais
des
mecs
qui
s'introduisent
dans
ta
terrasse
Ich
kenne
Typen,
die
bei
dir
auf
die
Terrasse
eindringen
En
une
fraction
d'seconde,
moi,
j'te
brise
tous
tes
rêves
In
einem
Bruchteil
einer
Sekunde
zerstöre
ich
all
deine
Träume
Tu
vas
jamais
tirer,
ne
parle
pas
d'Tokarev,
faut
des
billets
violets
sur
500
mètres
carrés
Du
wirst
niemals
schießen,
rede
nicht
von
Tokarev,
ich
brauche
lila
Scheine
auf
500
Quadratmetern
Deux
pét',
j'cogite,
j'le
fais
trop
vite,
avant
le
mitard,
j'profite
Zwei
Joints,
ich
denke
nach,
ich
mach's
zu
schnell,
vor
dem
Knast
genieße
ich
Nous,
on
a
peur
du
Tout-Puissant,
toi,
t'as
peur
du
bruit
du
GP800
Wir
haben
Angst
vor
dem
Allmächtigen,
du
hast
Angst
vor
dem
Geräusch
des
GP800
Le
siège,
j'peaufine,
et
j'ai
plus
de
ppe-f
qu'un
coffee
Den
Sitz
perfektioniere
ich,
und
ich
hab
mehr
Stoff
als
ein
Coffeeshop
Opinel
12,
on
fait
plus
trop
la
guerre,
tu
peux
ramener
tes
cousins,
on
t'étouffe
au
coussin
Opinel
12,
wir
führen
nicht
mehr
viel
Krieg,
du
kannst
deine
Cousins
holen,
wir
ersticken
dich
mit
dem
Kissen
Chez
nous,
c'est
drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Bei
uns
gibt's
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
Chez
nous,
c'est
drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Bei
uns
gibt's
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
Drogue,
vol
avec
violence,
drogue,
vol
avec
violence
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
Drogen,
Raub
mit
Gewalt
Drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
J'entends
les
talkies,
j'vends
plus
de
paki',
dans
la
vie,
rien
n'est
acquis
Ich
höre
die
Funkgeräte,
ich
verkaufe
kein
Paki
mehr,
im
Leben
ist
nichts
umsonst
Ta
paire
est
fake,
fake,
factice,
j'les
vois
tomber
un
par
un,
que
ils
pactisent
Dein
Paar
ist
fake,
fake,
eine
Fälschung,
ich
sehe
sie
einen
nach
dem
anderen
fallen,
dass
sie
paktieren
J'rentre
dans
la
banque,
j'fais
crari,
j'retire,
2-2,
j'la
quer-bra,
j'me
tire
Ich
geh
in
die
Bank,
tu
so
als
ob,
hebe
ab,
2-2,
ich
brech
ein,
ich
hau
ab
J'vois
quatre
choufs
dans
la
Mondéo,
ils
veulent
savoir
comment
je
fais
des
euros
Ich
seh
vier
Spitzel
im
Mondeo,
sie
wollen
wissen,
wie
ich
Euros
mache
Les
tempêtes
de
neige,
ça
fait
beaucoup
d'heureux,
tu
seras
jamais
d'la
famille
si
t'es
un
peureux
Die
Schneestürme
machen
viele
glücklich,
du
wirst
niemals
zur
Familie
gehören,
wenn
du
ein
Angsthase
bist
Brr-brr,
j'ai
décalé
le
calibre,
fume
cons'
que
des
filtrés
et
des
quali'
Brr-brr,
ich
hab
das
Kaliber
gewechselt,
rauche
nur
Gefiltertes
und
Qualität
La
ppe-fra,
on
t'livre
comme
les
tableaux
à
Dali,
ils
font
les
voyous,
à
des
pookies,
ils
s'allient
Den
Stoff
liefern
wir
dir
wie
die
Gemälde
von
Dalí,
sie
tun
auf
Gangster,
verbünden
sich
mit
Verrätern
2-2,
le
produit
les
salit
2-2,
das
Produkt
macht
sie
dreckig
Deux
pét',
j'cogite,
j'le
fais
trop
vite,
avant
le
mitard,
j'profite
Zwei
Joints,
ich
denke
nach,
ich
mach's
zu
schnell,
vor
dem
Knast
genieße
ich
Nous,
on
a
peur
du
Tout-Puissant,
toi,
t'as
peur
du
bruit
du
GP800
Wir
haben
Angst
vor
dem
Allmächtigen,
du
hast
Angst
vor
dem
Geräusch
des
GP800
Le
siège,
j'peaufine,
et
j'ai
plus
de
ppe-f
qu'un
coffee
Den
Sitz
perfektioniere
ich,
und
ich
hab
mehr
Stoff
als
ein
Coffeeshop
Opinel
12,
on
fait
plus
trop
la
guerre,
tu
peux
ramener
tes
cousins,
on
t'étouffe
au
coussin
Opinel
12,
wir
führen
nicht
mehr
viel
Krieg,
du
kannst
deine
Cousins
holen,
wir
ersticken
dich
mit
dem
Kissen
Chez
nous,
c'est
drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Bei
uns
gibt's
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
Chez
nous,
c'est
drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Bei
uns
gibt's
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
Drogue,
vol
avec
violence,
drogue,
vol
avec
violence
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
Drogen,
Raub
mit
Gewalt
Drogue,
vol
avec
violence,
respectueux
mais
grandi
dans
l'insolence
Drogen,
Raub
mit
Gewalt,
respektvoll,
aber
in
Frechheit
aufgewachsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.