Sat feat. Matt - Street Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sat feat. Matt - Street Life




Street Life
Уличная жизнь
Je ne suis pas pour faire l'apologie du crime
Я здесь не для того, чтобы восхвалять преступление
Ni débiter des rimes débiles je donne à la rue ses hymnes
И не для того, чтобы читать глупые рифмы, я дарю улице ее гимны
Je rends au hip-hop ses lettres de noblesse
Я возвращаю хип-хопу его благородство
Et quand mes mots blessent tant mieux
И если мои слова ранят, тем лучше
Je dédie ça à ceux que la vie oppresse
Я посвящаю это тем, кого угнетает жизнь
Aux anciens, à la jeunesse, à ceux qui affrontent traitrise et détresse
Старикам, молодежи, тем, кто сталкивается с предательством и бедой
A ceux qui découvrent ce monde, ceux qui la connaissent
Тем, кто открывает для себя этот мир, и тем, кто его знает
Ici manque plus que les armes en vente libre comme aux USA
Здесь не хватает только свободной продажи оружия, как в США
Pour que nos histoire se finissent toutes
Чтобы все наши истории заканчивались
Dans de gigantesques bains de sang
В гигантских лужах крови
D'où ce son de rue, ce son brut, d'où cette couleur
Отсюда этот звук улицы, этот грубый звук, отсюда этот цвет
J'invente rien, j'enfante mon rap de chien dans la douleur
Я ничего не выдумываю, я рожаю свой собачий рэп в боли
J'laisse parler le coeur, toute ma rancoeur
Я позволяю говорить сердцу, всей своей злобе
Et je prends mon envol, tout mon ampleur
И я взлетаю, во всем своем величии
Quand les blocs et halls reprennent ça en choeur
Когда кварталы и подъезды подхватывают это хором
L'heure est stricte, grave du coup,
Время суровое, серьезное, детка,
Je suis pas toujours d'humeur à rire sur ce mic
Я не всегда в настроении смеяться в этот микрофон
Cet univers de ciment éprouve
Этот бетонный мир испытывает
Au point qu'il en laisse même des stigmates
До такой степени, что оставляет после себя шрамы
D'où cette zique, d'où le style de Sat, d'où le style de Matt
Отсюда эта музыка, отсюда стиль Сата, отсюда стиль Мэтта
On fait du son de rue
Мы делаем музыку улиц
On fait du son de rue
Мы делаем музыку улиц
Pour tout ceux qui sont dans les halls en bas,
Для всех тех, кто внизу, в подъездах,
Champs de bataille, combattants héhé
Поле битвы, бойцы, хе-хе
Encerclés de béton comme moi, champs de bataille
Зажатые в бетон, как и я, поле битвы
La vie de rue c'est de la merde, la meilleure filière
Уличная жизнь дерьмо, лучший способ
Pour finir entre des planches de bois
Закончить в деревянном ящике
Ou derrière des barreaux en fer
Или за железной решеткой
Si tout y tourne à l'envers y'a que le nuit qu'on y voit plus clair
Если все идет наперекосяк, только ночью все ясно
Ou rouge quand les gardiens de la paix nous y veulent la guerre
Или красным, когда стражи порядка объявляют нам войну
Y'a aussi de l'amour mais je ne risquerai pas à dire que c'est tendre
Здесь тоже есть любовь, но я не рискну сказать, что она нежная
Parfois ça ressemble à l'enfer à s'y méprendre
Иногда это похоже на ад, до такой степени, что можно ошибиться
Dans la rue c'est vite fait de monter vite fait de descendre
На улице легко подняться и легко упасть
C'est vite fait de se faire un nom
Легко сделать себе имя
De se faire donner, de se faire descendre
Получить пулю, быть убитым
Faut pas sortir de Saint-Cyr pour sentir le malaise
Не нужно заканчивать Сен-Сир, чтобы почувствовать это напряжение
Ces rue recueillent ceux qui chez eux se sentent à l'étroit ou mal à l'aise
Эти улицы дают приют тем, кто чувствует себя дома стесненно или неуютно
T'en trouves aux 4 coins, du nord au sud, de l'ouest à l'est
Ты найдешь их на всех 4 сторонах света, с севера на юг, с запада на восток
Ouvertes 24/24, 7/7
Открыты 24/7
Merde parler de ces rues-là est à la mode
Блин, говорить об этих улицах сейчас модно
J'fais pas ça pour satisfaire les bourges en manque de sesations fortes
Я делаю это не для того, чтобы удовлетворить буржуа, жаждущих острых ощущений
C'est la seule vie que je connaisse dixit Randy Crawford
Это единственная жизнь, которую я знаю, как сказала Рэнди Кроуфорд
La seule qui m'interesse, merde comment veux-tu que j'en démorde
Единственная, которая меня интересует, черт возьми, как ты хочешь, чтобы я от нее отказался?
Ça pue le souffre ici, à chaque coin de rue,
Здесь воняет серой, на каждом углу,
Le bitume se colle à nos shoes comme une queue à un cul
Асфальт липнет к нашим кроссовкам, как говно к жопе
La vie de rue tu sais c'est vite vu on a vite fait le tour de ses règles
Уличная жизнь, знаешь, ее быстро понимаешь, быстро учишься ее правилам
Et des sales habitudes, ça pue le souffre, cette vie on l'aime
И ее грязным привычкам, здесь воняет серой, эту жизнь мы любим
On a trop saigné depuis que j'suis tombé dedans
Мы слишком много крови пролили с тех пор, как я в нее попал
A croire que c'est de l'amour et quand je la quitte
Словно это любовь, и когда я ее покидаю
Cette pute me manque comme au premier jour
Эта сука мне так же нужна, как и в первый день





Writer(s): Matthieu Maxence Gore, Karim Haddouche


Attention! Feel free to leave feedback.