Lyrics and translation Sat l'Artificier - C mon truc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
base
ils
ont
pas
cru
en
moi,
pour
ainsi
dire
personne
Поначалу
они
не
верили
в
меня,
можно
сказать,
никто
Ca
a
commenc?
par
ces
profs
qui
m?
ont
dit
t?
arriveras?
rien
dans
la
vie
Всё
началось
с
учителей,
твердивших,
что
я
ничего
не
добьюсь
в
жизни.
Et
ils
ont
r?
ussi?
rentrer?
a
dans
le
crane?
ma
m?
re
И
им
удалось
вбить
это
в
голову
моей
матери.
Ensuite,?
a
a?
t?
le
tour
de
ces
flics
qui
m?
ont
dit:
Потом
настала
очередь
копов,
заявивших:
Tu
sais
o?
tu
vas
finir
en
continuant
comme?
a?
«Знаешь,
где
окажешься,
если
продолжишь
в
том
же
духе?»
Et
comme
si?
a
suffisait
pas,
il
a
fallu
И
как
будто
этого
было
мало,
подключилась
Que
l?
assistante
sociale
s?
y
mette
et
pas
mal
de
mes
potes
m?
me
социальный
работник
и
куча
моих
дружков.
Mais
aujourd?
hui
c?
est
l?
heure
de
la
revanche!
Но
сегодня
время
для
мести!
J'ai
ce
truc
dont
les
chiennes
raffolent
У
меня
есть
эта
штука,
от
которой
сходят
с
ума
сучки,
Ce
rap
qui
les
rend
folles
Этот
рэп,
что
сводит
их
с
ума.
Ce
truc
que
les
gosses
reprennent
d?
j?
dans
leurs
cours
d?
cole
Эта
штука,
которую
детишки
напевают
на
переменах.
Ce
truc
qui
tra?
ne
dans
les
caisses
lors
des
vir?
es
Эта
штука,
что
качает
в
тачках
во
время
покатушек.
Ce
rap
aim?
de
ceux
qui
ont
rien?
se
reprocher
et
de
tous
qui
ont
mal
vir?
Этот
рэп
любят
те,
кому
нечего
себе
предъявить,
и
те,
кто
свернул
с
пути.
Ce
truc
que
certains?
coutent
avant
d?
aller
faire
leur
Biz
ou
leur
Pez
Эту
штуку
некоторые
слушают
перед
тем,
как
провернуть
свои
делишки,
En
se
poudrant
le
nez
ou
m?
me
en
plaine
baise
пудрят
носик
коксом
или
даже
трахаются.
Ce
truc
que
certains
redoutent
voir
qui
en
d?
goutte
certains
Эта
штука,
которой
некоторые
опасаются,
от
которой
у
некоторых
мурашки
по
коже.
Enfin,
ce
rap
authentique
et
de
la
rue
qui
en
d?
route
plus
d?
un
Наконец,
этот
настоящий,
уличный
рэп,
который
не
оставит
равнодушным.
Cette?
criture
venant
du
c?
ur,
des
tripes
ou
du
ventre
Эти
строки,
идущие
от
сердца,
от
души,
изнутри.
Cette?
me
qui
n?
est
pas?
vendre,
ces
phases
qui
vont
rien
t?
apprendre
Эта
душа
не
продаётся,
эти
строки
ничему
тебя
не
научат.
Avec
moi,
pas
de
d?
tour,
jamais
de
m?
andre
Со
мной
не
будет
окольных
путей,
никаких
лабиринтов.
Tu
reconnais
d?
j?
la
griffe
FF
donc
tu
sais?
quoi
t?
attendre
Ты
узнаешь
почерк
FF,
так
что
знаешь,
чего
ожидать.
J?
ai
qu?
un
rap
classique,
У
меня
есть
только
классический
рэп,
Une
section
pr?
te?
tout
faire
p?
ter
comme
du
plastique
банда,
готовящаяся
всё
взорвать,
как
пластик.
Des
rimes
aussi
pr?
cises
que
soudaines,
Рифмы
точные
и
внезапные.
C?
est
SAT
explosif
comme
nos
rue
c?
est
le
C4
Это
SAT,
взрывной,
как
наши
улицы.
Это
C4.
A
trop
me
chercher,
tu
vas
me
trouver
un
de
ces
quatre
Будешь
слишком
долго
меня
искать,
и
найдёшь,
но
будет
поздно.
C?
est
que
du
Freestyle,
vie
de
rue,
Streetlife,
Это
только
фристайл,
уличная
жизнь,
стритлайф,
Est
ce
que
tu
vois
le
truc
понимаешь,
о
чём
я?
Il
n?
est
histoire
que
de
vie
de
rue,
Freestyle,
Streetlife
Это
всего
лишь
история
об
уличной
жизни,
фристайл,
стритлайф.
Au
Mic
je
fais
pas
dans
la
dentelle
ma
belle
У
микрофона
я
не
церемонюсь,
детка.
J?
ai,
j'ai
ce
truc
pas
tranquille,
ce
rap
qui
se
r?
pand
dans
toute
la
ville,
У
меня
есть
эта
неспокойная
штука,
этот
рэп,
что
разносится
по
всему
городу,
Se
r?
pand
m?
me
chez
les
bourges
et
d?
vergonde
leurs
petites
familles
доносится
даже
до
богачей
и
смущает
их
семейки.
Du
coup
certains
parents
n?
aiment
pas
trop
mon
style,
normal,
Некоторым
родителям
не
по
душе
мой
стиль,
это
нормально.
C?
est
pas
ma
gueule
qu?
on
voit
chez
Foucault
le
samedi,
Не
моё
лицо
показывают
по
телевизору
в
субботу
вечером.
J?
ai
ce
truc
issu
de
ces
coins
dits
sensibles,
ce
putain
de
rap
d?
insoumis,
У
меня
есть
эта
штука,
рождённая
в
неблагополучных
районах,
этот
чертовски
непокорный
рэп,
Ces
purs
lyrics
d?
irrascible,
ce
truc
parfum?
la
vie
de
rue
et?
l?
espoir,
эти
чистые,
неудержимые
тексты,
эта
штука,
пропитанная
уличной
жизнью
и
надеждой.
Mon
rap
au
d?
but
que
je
sache,
j?
ai?
t?
le
seul?
y
croire
В
начале
пути,
насколько
я
помню,
только
я
в
это
верил.
Alors
maintenant
quel
est
le
deal
papa?
Так
что
теперь,
папаша?
Je
continue
de
prendre
mon
pied,
mon
bl?
et
c?
est
d?
j?
pas
mal,
Я
продолжаю
кайфовать,
рубить
бабло,
и
это
уже
неплохо.
Qu?
ils
parlent
de
moi
en
bien
ou
en
mal,
je
m?
en
branle,
Пусть
говорят
обо
мне
хорошо
или
плохо,
мне
плевать.
Mon
truc,
mon
rap:
de
la
violence
c?
r?
brale
et
verbale,
Моя
штука,
мой
рэп:
интеллектуальное
и
словесное
насилие.
Tu
veux
v?
rifier
la
v?
racit?
de
ces
propos,
Хочешь
убедиться
в
правдивости
этих
строк?
Viens
au
p?
ril
de
faire
une
overdose
de
r?
alit?
ou
de
Popo
Рискни
получить
передозировку
реальностью
или
от
копов.
Tu
connais
le
topo
Ты
знаешь
расклад.
J?
ai
qu?
un
rap
classique,
У
меня
есть
только
классический
рэп,
Une
section
pr?
te?
tout
faire
p?
ter
comme
du
plastique
банда,
готовящаяся
всё
взорвать,
как
пластик.
Des
rimes
aussi
pr?
cises
que
soudaines,
Рифмы
точные
и
внезапные.
C?
est
SAT
explosif
comme
nos
rue
c?
est
le
C4
Это
SAT,
взрывной,
как
наши
улицы.
Это
C4.
A
trop
me
chercher,
tu
vas
me
trouver
un
de
ces
quatre
Будешь
слишком
долго
меня
искать,
и
найдёшь,
но
будет
поздно.
J?
suis
bel
et
bien
celui
sur
lequel
t?
aurais
jamais
mis?
Я
тот,
на
кого
бы
ты
никогда
не
поставила,
Voir
m?
me
celui
que
t?
aurais
m?
pris?
даже
тот,
кем
бы
ты
пренебрегла.
C?
tait
sans
compter
sur
ce
truc
dingue
dont
ta
garce
est?
prise
Ты
не
учла
эту
сумасшедшую
штуку,
от
которой
без
ума
твоя
сучка,
Ni
m?
me
de
ce
rap
qui
te
laisse
sous
mon
emprise
и
этот
рэп,
что
подчиняет
тебя
моей
воле.
J?
ai,
j?
ai
ce
truc
qui
se
fout
de
la
notion
de
nation
du
civisme,
У
меня
есть
эта
штука,
которой
плевать
на
понятия
нации
и
правил
приличия,
Le
rap
contraire?
la
morale,
j?
fais
dans
le
cynisme
рэп,
противоречащий
морали,
я
погряз
в
цинизме.
J?
emmerde
l?
lite,
j?
ai
ni
fait
ni
Sciences
Po,
ni
l?
ENA
Мне
плевать
на
элиту,
я
не
учился
в
престижных
вузах.
Et
fume
autant
de
Pollena
que
mon
soc.
Lucia
И
курю
столько
же
дешевых
сигарет,
сколько
мой
кореш
Люсия.
J?
ai
la
m?
me
vie
que
des
milliers,
j?
viens
de
ces
coins
oubli?
s
У
меня
такая
же
жизнь,
как
у
тысяч
других,
я
из
забытых
Богом
мест.
J?
suis
qu?
un
de
plus?
vouloir
briller
Я
всего
лишь
ещё
один,
кто
хочет
блистать.
Qu?
un
enfoir?
de
plus
qui
s?
est
pas
fait
prier
Ещё
один
ублюдок,
которому
не
пришлось
повторять
дважды,
D?
s
qu?
y
a
eu
moyen
d?
enregistrer
un
truc
ou
faire
des
billets
как
только
появилась
возможность
что-то
записать
или
срубить
бабла.
A
la
rue,
j?
suis
li?,
mon
rap
en
ressort
traumatis?
Я
связан
с
улицей,
мой
рэп
пропитан
её
травмами.
Mes
douleurs
ne
cicatrisent
plus
comme
celles
d?
un
amour
bris?
Моя
боль
не
заживает,
как
раны
от
разбитой
любви.
Le
c?
ur
froid
et
l?
me
triste
Холодное
сердце
и
грустная
душа.
J?
aime
crier
haut
et
fort
au
monde
que
je
l?
emmerde
et
que
j?
existe?
Я
люблю
кричать
на
весь
мир,
что
мне
на
него
плевать
и
что
я
существую.
J?
ai
qu?
un
rap
classique,
У
меня
есть
только
классический
рэп,
Une
section
pr?
te?
tout
faire
p?
ter
comme
du
plastique
банда,
готовящаяся
всё
взорвать,
как
пластик.
Des
rimes
aussi
pr?
cises
que
soudaines,
Рифмы
точные
и
внезапные.
C?
est
SAT
explosif
comme
nos
rue
c?
est
le
C4
Это
SAT,
взрывной,
как
наши
улицы.
Это
C4.
A
trop
me
chercher,
tu
vas
me
trouver
un
de
ces
quatre
Будешь
слишком
долго
меня
искать,
и
найдёшь,
но
будет
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Haddouche, Raphael Soussan
Attention! Feel free to leave feedback.