Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille City
Marseille City
Marseille,
c'est
les
drogues,
la
coke,
la
morphine
base
et
l'héro
Marseille,
das
sind
Drogen,
Koks,
Morphiumbasis
und
Heroin
Les
labo,
les
chimistes
et
la
popo
Die
Labore,
die
Chemiker
und
die
Po-Po
Marseille,
c'est
le
crime,
c'est
le
proxénétisme,
les
machines
à
Marseille,
das
ist
das
Verbrechen,
das
ist
die
Zuhälterei,
die
Spielautomaten
Sous,
les
règlements
de
compte
Abrechnungen
untereinander
Et
les
mafias
locales
qui
s'affrontent
Und
die
lokalen
Mafias,
die
sich
bekämpfen
C'est
Deferre,
Le
Belge
et
Zampa
Das
ist
Deferre,
Le
Belge
und
Zampa
C'est
le
juge
Michel
exécuté
en
centre
ville,
ça
plaisante
pas
Das
ist
Richter
Michel,
hingerichtet
in
der
Innenstadt,
das
ist
kein
Spaß
C'est
l'affaire
du
pull
over
rouge,
c'est
le
bar
du
téléphone
Das
ist
die
Affäre
um
den
roten
Pullover,
das
ist
die
Bar
du
Téléphone
Mais
avant
tout,
ça
reste
et
demeure
la
french
connection
Aber
vor
allem
bleibt
es
die
French
Connection
C'est
l'invention
du
collet
Marseillais
Das
ist
die
Erfindung
des
Marseiller
Kragens
Planque
ta
CB,
à
l'heure
où
je
rappe
trop
de
comptes
se
font
nettoyer
Versteck
deine
Kreditkarte,
zu
der
Zeit,
in
der
ich
rappe,
werden
zu
viele
Konten
leergeräumt
Toi
aussi,
t'y
passeras
peut
être
un
jour
ou
l'autre,
Dir
wird
es
vielleicht
auch
eines
Tages
passieren,
C'est
la
capitale
des
vols
en
tous
genres,
de
l'arrache
à
la
roulotte
Das
ist
die
Hauptstadt
der
Diebstähle
aller
Art,
vom
Entreißen
bis
zum
Aufbruch
C'est
les
condés
qui
ramassent
des
enveloppes
Das
sind
die
Bullen,
die
Umschläge
einsammeln
Et
qui
mangent
avec
le
milieu
tant
que
ça
leur
rapporte
Und
mit
dem
Milieu
essen,
solange
es
ihnen
etwas
einbringt
C'est
des
voitures
de
luxe
qui
partent
pour
le
Maghreb
Das
sind
Luxusautos,
die
in
den
Maghreb
verschwinden
Autant
de
raisons
qui
font
que
ma
ville
est
si
célèbre
So
viele
Gründe,
die
meine
Stadt
so
berühmt
machen
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Sex,
Drogen,
Alkohol,
Verbrechen
Et
hip
hop
en
prime
Und
Hip-Hop
als
Zugabe
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Du
hast
genau
richtig
getippt,
hast
ins
Schwarze
getroffen
Bienvenue
dans
ma
ville
Willkommen
in
meiner
Stadt,
Schöne
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Jetzt
weißt
du,
wo
es
abgeht
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
Und
für
den
Staat
einen
dicken
Mittelfinger
Marseille,
c'est
le
bled,
la
2ème
ville
des
Comorres
après
Moroni
Marseille,
das
ist
das
"Bled",
die
zweitgrößte
Stadt
der
Komoren
nach
Moroni
Voilà
une
raison
pour
laquelle
toute
la
France
nous
renie
Das
ist
ein
Grund,
warum
ganz
Frankreich
uns
verleugnet
C'est
le
record
de
chomeurs
et
de
Rmistes
Das
ist
der
Rekord
an
Arbeitslosen
und
Sozialhilfeempfängern
Et
lors
des
élections
aussi
le
record
de
racistes
Und
bei
den
Wahlen
auch
der
Rekord
an
Rassisten
C'est
la
pauvreté
dans
les
ghettos,
dans
les
quartiers
Das
ist
die
Armut
in
den
Ghettos,
in
den
Vierteln
Où
les
bourgeois
ont
peur
de
jamais
resortir
entiers
Wo
die
Bürger
Angst
haben,
jemals
wieder
heil
herauszukommen
C'est
les
flics,
c'est
le
samu
et
les
pompiers
Das
sind
die
Bullen,
das
ist
der
Rettungsdienst
und
die
Feuerwehr
Qui
reçoivent
des
pierres
sur
la
gueule
dès
qu'ils
y
mettent
les
pieds
Die
Steine
an
den
Kopf
geworfen
bekommen,
sobald
sie
einen
Fuß
hineinsetzen
C'est
les
quartiers
nord,
les
quartiers
sud,
le
virage
nord,
le
virage
Das
sind
die
nördlichen
Viertel,
die
südlichen
Viertel,
die
Nordkurve,
die
Südkurve
Et
chacune
de
nos
phrases
qui
comportent
une
insulte
Und
jeder
unserer
Sätze
enthält
eine
Beleidigung
Des
ramassis
d'ordure
à
chaque
coin
de
rue
An
jeder
Straßenecke
ein
Haufen
Müll
Et
des
enfoirés
qui
préparent
un
coup
à
chaque
coin
de
rue
Und
an
jeder
Straßenecke
Mistkerle,
die
einen
Coup
planen
C'est
toute
une
ville
qui
sent
le
hasch
et
l'herbe
Das
ist
eine
ganze
Stadt,
die
nach
Haschisch
und
Gras
riecht
Magouille,
arnaque
et
pistonne
pour
les
hlm
Mauscheleien,
Betrug
und
Beziehungen
für
die
Sozialwohnungen
Un
peu
d'Afrique
noire,
de
maghreb,
d'Asie,
d'Espagne
de
Corse
et
Ein
bisschen
Schwarzafrika,
Maghreb,
Asien,
Spanien,
Korsika
und
Un
devoir
de
mémoire
pour
Ibrahim
Ali
Eine
Pflicht,
sich
an
Ibrahim
Ali
zu
erinnern
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Sex,
Drogen,
Alkohol,
Verbrechen
Et
hip
hop
en
prime
Und
Hip-Hop
als
Zugabe
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Du
hast
genau
richtig
getippt,
hast
ins
Schwarze
getroffen
Bienvenue
dans
ma
ville
Willkommen
in
meiner
Stadt,
Schöne
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Jetzt
weißt
du,
wo
es
abgeht
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
Und
für
den
Staat
einen
dicken
Mittelfinger
Marseille,
c'est
la
rebellion,
la
mauvaise
réputation
Marseille,
das
ist
die
Rebellion,
der
schlechte
Ruf
La
ville
sans
nom
durant
la
dernière
révolution
Die
Stadt
ohne
Namen
während
der
letzten
Revolution
Marseille,
c'est
le
désordre,
le
Tiers
Monde,
Marseille,
das
ist
das
Chaos,
die
Dritte
Welt,
Tu
veux
savoir
ce
que
j'en
pense?
Willst
du
wissen,
was
ich
davon
halte?
Pour
moi
Marseille,
c'est
déjà
plus
la
France
Für
mich
ist
Marseille
schon
nicht
mehr
Frankreich
C'est
la
rap
contestataire,
les
groupes
qui
galèrent
Das
ist
der
Protest-Rap,
die
Bands,
die
sich
abrackern
Ter
Ter,
les
soirées
arrosées
au
shit
et
à
la
bière
Ter
Ter,
die
Abende
mit
viel
Shit
und
Bier
Les
snacks
ouverts
la
nuit
sur
la
Canebière,
Die
Imbisse,
die
nachts
auf
der
Canebière
geöffnet
sind,
Les
virées
nocturnes
quand
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
vers
le
bord
de
Die
nächtlichen
Ausflüge,
wenn
es
nichts
mehr
zu
tun
gibt,
Richtung
Meer
C'est
les
bordels,
Das
sind
die
Bordelle,
Les
vieilles
putes
à
l'Opéra,
les
jeunes
sur
Michelet,
les
sales
travs
Die
alten
Nutten
an
der
Oper,
die
jungen
auf
dem
Michelet,
die
schmutzigen
Transen
Aux
Réformés
Bei
den
Réformés
Des
petits
cons
armés
Bewaffnete
kleine
Arschlöcher
Et
les
cellules
des
Beaumettes
surpeuplées
qui
désempliront
jamais
Und
die
überfüllten
Zellen
von
Les
Baumettes,
die
sich
niemals
leeren
werden
Marseille,
c'est
l'argot,
Marseille,
das
ist
der
Slang,
L'ancienne
capitale
mondiale
des
produits
narco
des
spécialistes
en
Die
ehemalige
Welthauptstadt
der
Drogenprodukte,
der
Spezialisten
für
Plus
de
2600
ans
d'histoire
pour
faire
court
Mehr
als
2600
Jahre
Geschichte,
um
es
kurz
zu
machen
Là
où
je
suis
né,
là
où
je
finirai
mes
jours
Wo
ich
geboren
wurde,
wo
ich
meine
Tage
beenden
werde
No
stress
man,
si
tu
veux
le
calme,
tu
prends
tes
mômes,
ta
compagne
Kein
Stress,
Mann,
wenn
du
Ruhe
willst,
nimmst
du
deine
Kinder,
deine
Frau
Et
tu
te
casses
à
la
campagne
Und
du
verziehst
dich
aufs
Land
Si
tu
cherches
l'action,
tu
sais
où
ça
se
passe
Wenn
du
Action
suchst,
weißt
du,
wo
es
abgeht
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Sex,
Drogen,
Alkohol,
Verbrechen
Et
hip
hop
en
prime
Und
Hip-Hop
als
Zugabe
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Du
hast
genau
richtig
getippt,
hast
ins
Schwarze
getroffen
Bienvenue
dans
ma
ville
Willkommen
in
meiner
Stadt,
Schöne
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Jetzt
weißt
du,
wo
es
abgeht
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Marseille
1.3,
im
Süden
Frankreichs
Marseille
1.3
représente
Marseille
1.3
repräsentiert
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
Und
für
den
Staat
einen
dicken
Mittelfinger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Fraschini, Comparetti Haddouche, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal
Attention! Feel free to leave feedback.