Lyrics and translation Sat l'Artificier - Marseille City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille City
Город Марсель
Marseille,
c'est
les
drogues,
la
coke,
la
morphine
base
et
l'héro
Марсель
- это
наркотики,
кокаин,
морфин,
героин.
Les
labo,
les
chimistes
et
la
popo
Лаборатории,
химики
и
полиция.
Marseille,
c'est
le
crime,
c'est
le
proxénétisme,
les
machines
à
Марсель
- это
преступность,
сутенерство,
игровые
автоматы,
Sous,
les
règlements
de
compte
расправы.
Et
les
mafias
locales
qui
s'affrontent
И
местные
мафии,
которые
враждуют.
C'est
Deferre,
Le
Belge
et
Zampa
Это
Дефер,
Бельгиец
и
Зампа.
C'est
le
juge
Michel
exécuté
en
centre
ville,
ça
plaisante
pas
Это
судья
Мишель,
казненный
в
центре
города,
это
не
шутки.
C'est
l'affaire
du
pull
over
rouge,
c'est
le
bar
du
téléphone
Это
дело
о
красном
внедорожнике,
это
бар
"Телефон".
Mais
avant
tout,
ça
reste
et
demeure
la
french
connection
Но
прежде
всего,
это
остается
и
по
сей
день
"Французский
связной".
C'est
l'invention
du
collet
Marseillais
Это
изобретение
марсельского
воротника.
Planque
ta
CB,
à
l'heure
où
je
rappe
trop
de
comptes
se
font
nettoyer
Прячь
свою
кредитку,
пока
я
читаю
рэп,
слишком
много
счетов
обчищают.
Toi
aussi,
t'y
passeras
peut
être
un
jour
ou
l'autre,
Ты
тоже
можешь
через
это
пройти
когда-нибудь,
C'est
la
capitale
des
vols
en
tous
genres,
de
l'arrache
à
la
roulotte
Это
столица
краж
всех
мастей,
от
грабежа
до
угона.
C'est
les
condés
qui
ramassent
des
enveloppes
Это
полицейские,
которые
собирают
конверты
Et
qui
mangent
avec
le
milieu
tant
que
ça
leur
rapporte
И
обедают
с
преступниками,
пока
это
приносит
им
доход.
C'est
des
voitures
de
luxe
qui
partent
pour
le
Maghreb
Это
роскошные
машины,
которые
уезжают
в
Магриб.
Autant
de
raisons
qui
font
que
ma
ville
est
si
célèbre
Вот
почему
мой
город
так
знаменит.
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Секс,
наркотики,
алкоголь,
преступность
Et
hip
hop
en
prime
И
хип-хоп
в
придачу.
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Ты
попал
в
точку,
ты
попал
в
яблочко.
Bienvenue
dans
ma
ville
Добро
пожаловать
в
мой
город.
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Теперь
ты
знаешь,
где
все
происходит.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
И
большой
палец
вниз
государству.
Marseille,
c'est
le
bled,
la
2ème
ville
des
Comorres
après
Moroni
Марсель
- это
деревня,
второй
по
величине
город
Коморских
островов
после
Морони.
Voilà
une
raison
pour
laquelle
toute
la
France
nous
renie
Вот
почему
вся
Франция
нас
отвергает.
C'est
le
record
de
chomeurs
et
de
Rmistes
Это
рекорд
по
безработным
и
получателям
пособий.
Et
lors
des
élections
aussi
le
record
de
racistes
А
во
время
выборов
- рекорд
по
расистам.
C'est
la
pauvreté
dans
les
ghettos,
dans
les
quartiers
Это
нищета
в
гетто,
в
кварталах,
Où
les
bourgeois
ont
peur
de
jamais
resortir
entiers
куда
буржуа
боятся
сунуться,
чтобы
не
остаться
без
штанов.
C'est
les
flics,
c'est
le
samu
et
les
pompiers
Это
полицейские,
скорая
помощь
и
пожарные,
Qui
reçoivent
des
pierres
sur
la
gueule
dès
qu'ils
y
mettent
les
pieds
которых
забрасывают
камнями,
как
только
они
появляются.
C'est
les
quartiers
nord,
les
quartiers
sud,
le
virage
nord,
le
virage
Это
северные
кварталы,
южные
кварталы,
северная
трибуна,
южная
трибуна.
Et
chacune
de
nos
phrases
qui
comportent
une
insulte
И
каждое
наше
предложение
содержит
оскорбление.
Des
ramassis
d'ordure
à
chaque
coin
de
rue
Груды
мусора
на
каждом
углу.
Et
des
enfoirés
qui
préparent
un
coup
à
chaque
coin
de
rue
И
ублюдки,
которые
готовят
очередную
пакость
за
каждым
углом.
C'est
toute
une
ville
qui
sent
le
hasch
et
l'herbe
Это
целый
город,
пропахший
гашишем
и
травой.
Magouille,
arnaque
et
pistonne
pour
les
hlm
Аферы,
мошенничество
и
блат
при
получении
социального
жилья.
Un
peu
d'Afrique
noire,
de
maghreb,
d'Asie,
d'Espagne
de
Corse
et
Немного
черной
Африки,
Магриба,
Азии,
Испании,
Корсики
и
Un
devoir
de
mémoire
pour
Ibrahim
Ali
Дань
памяти
Ибрагиму
Али.
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Секс,
наркотики,
алкоголь,
преступность
Et
hip
hop
en
prime
И
хип-хоп
в
придачу.
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Ты
попал
в
точку,
ты
попал
в
яблочко.
Bienvenue
dans
ma
ville
Добро
пожаловать
в
мой
город.
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Теперь
ты
знаешь,
где
все
происходит.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
И
большой
палец
вниз
государству.
Marseille,
c'est
la
rebellion,
la
mauvaise
réputation
Марсель
- это
бунт,
дурная
слава.
La
ville
sans
nom
durant
la
dernière
révolution
Город
без
имени
во
время
последней
революции.
Marseille,
c'est
le
désordre,
le
Tiers
Monde,
Марсель
- это
беспорядок,
Третий
мир.
Tu
veux
savoir
ce
que
j'en
pense?
Хочешь
знать,
что
я
думаю?
Pour
moi
Marseille,
c'est
déjà
plus
la
France
Для
меня
Марсель
- это
уже
не
Франция.
C'est
la
rap
contestataire,
les
groupes
qui
galèrent
Это
протестный
рэп,
группы,
которые
тусуются.
Ter
Ter,
les
soirées
arrosées
au
shit
et
à
la
bière
Вписки,
вечеринки
с
травкой
и
пивом.
Les
snacks
ouverts
la
nuit
sur
la
Canebière,
Закусочные,
открытые
ночью
на
Канебиере,
Les
virées
nocturnes
quand
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
vers
le
bord
de
ночные
прогулки
к
морю,
когда
больше
нечего
делать.
C'est
les
bordels,
Это
бордели,
Les
vieilles
putes
à
l'Opéra,
les
jeunes
sur
Michelet,
les
sales
travs
старые
шлюхи
у
Оперы,
молодые
на
Мишле,
грязные
трансы
Des
petits
cons
armés
Мелкие
сопляки
с
оружием.
Et
les
cellules
des
Beaumettes
surpeuplées
qui
désempliront
jamais
И
переполненные
камеры
Бометт,
которые
никогда
не
опустеют.
Marseille,
c'est
l'argot,
Марсель
- это
арго,
L'ancienne
capitale
mondiale
des
produits
narco
des
spécialistes
en
бывшая
мировая
столица
наркотиков,
специалисты
по
Plus
de
2600
ans
d'histoire
pour
faire
court
Более
2600
лет
истории,
если
вкратце.
Là
où
je
suis
né,
là
où
je
finirai
mes
jours
Там,
где
я
родился,
там
и
умру.
No
stress
man,
si
tu
veux
le
calme,
tu
prends
tes
mômes,
ta
compagne
Не
парься,
чувак,
если
хочешь
спокойствия,
бери
детей,
жену
Et
tu
te
casses
à
la
campagne
и
вали
в
деревню.
Si
tu
cherches
l'action,
tu
sais
où
ça
se
passe
Если
хочешь
движухи,
ты
знаешь,
где
она.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Sexe,
Drogue,
Alcool,
Crime
Секс,
наркотики,
алкоголь,
преступность
Et
hip
hop
en
prime
И
хип-хоп
в
придачу.
T'es
tombé
pile,
t'as
mis
dans
le
mile
Ты
попал
в
точку,
ты
попал
в
яблочко.
Bienvenue
dans
ma
ville
Добро
пожаловать
в
мой
город.
Maintenant,
tu
sais
où
ça
se
passe
Теперь
ты
знаешь,
где
все
происходит.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Marseille
1.3,
dans
le
sud
de
la
France
Марсель
1.3,
на
юге
Франции.
Marseille
1.3
représente
Марсель
1.3
представляет.
Et
pour
l'Etat
un
gros
doigt
И
большой
палец
вниз
государству.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Fraschini, Comparetti Haddouche, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal
Attention! Feel free to leave feedback.