Sat l'Artificier - Que sont-ils devenus ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sat l'Artificier - Que sont-ils devenus ?




Que sont-ils devenus ?
Куда они подевались?
Tu veut vraiment savoir s'qu'ils sont devnus
Ты правда хочешь знать, куда они подевались?
Certains sont tombé dans la drogue et n'sont jamais revenus
Некоторые подсели на наркотики и не вернулись
Certains sont détenus
Некоторые сидят в тюрьме
Certains ce sont même suicidé
Некоторые даже покончили с собой
Paix à leur ames
Мир их душам
Certains sont morts
Некоторые погибли
Leur meutre est encor a illucidé
Их убийство до сих пор не раскрыто
Y'en a en cavales, d'autres en cabane
Кто-то в бегах, кто-то в хижине
Y'en a qui font d'l'argent sale pour le claqué en Thailand ou à la
Кто-то делает грязные деньги, чтобы спустить их в Таиланде или на
Havane
Кубе
Y'a ceux qui traine toujours en bas du blocs
Есть те, кто все еще слоняется под домом
A ceux qui rap, qui font les cartes
Те, кто читает рэп, кто гадает на картах
A ceux qui refouge le shit ou la coke
Те, кто толкает травку или кокс
Y'en a qui croie en Dieux, y'en a qui croie au Diable
Кто-то верит в Бога, кто-то верит в Дьявола
Y'a ceux qui croie au deux
Есть те, кто верит в обоих
Y'a aussi ceux qui ont peter un cable
Есть и те, кто слетел с катушек
Ceux qui on craqué
Те, кто сломались
Ceux qu'on a du envoyé en H.P.
Тех, кого пришлось отправить в психушку
Ceux pour qui on n'peux plus rien faire
Тех, для кого мы уже ничего не можем сделать
Ces jeune sont dja bon a jeté
Эти молодые уже ни на что не годны
Y'en a qui etais doué, mais que l'quartier a tué
Были и талантливые, но район их убил
Au sens propre comme au figuré
В прямом и переносном смысле
A vouloir joué avec le feu, bon nombre d'entre eux ce sont brulé
Играя с огнем, многие из них обожглись
A vouloir allé trop loin, trop vite, combien n'auront pas eu le temps
Залетая слишком далеко, слишком быстро, сколько из них не успели
D'reculé
Остановиться
Y'en a qui sont? hanté?, je suis pas pres d'les rvoir
Есть те, кто одержим? Я не хочу их видеть
Ca rsemblais plus a des adieux quand y sont vnue me dire aurvoir
Это было больше похоже на прощание, когда они пришли сказать мне "до свидания"
Puis y a s'curé, mieux fais de n'jamais s'rencontrer
Потом они исправились, лучше бы нам никогда больше не встречаться
Ceux qui on fais des choses que j'ai pas l'droit de t'raconté
Те, кто творили такое, о чем я не имею права тебе рассказывать
(Refrain)
(Припев)
Que sont devenus mes potes d'enfances
Куда подевались мои друзья детства
Ceux avec qui j'allais en classe
Те, с кем я ходил в школу
Ceux qui habitais la porte d'en face
Те, кто жил напротив
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
Que reste t'il de notre jeunes dans le hall
Что осталось от нашей молодости в подъезде
De mes camarades de jeux, mes camarades de jole
От моих товарищей по играм, моих приятелей по тусовкам
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
J'en reviens toujours pas k'certains de mes enfoiré
Я до сих пор не могу поверить, что некоторые из моих корешей
On fondé une famille, ai une femme, des gosses et un foyer
Создали семью, завели жену, детей и очаг
Certains font de bon époux, assume leur role de père
Некоторые стали хорошими мужьями, справляются с ролью отца
D'autres on du mal, beaucoup n'auront eu que la rue comme repère
Другим приходится трудно, многие знали только улицу как свой дом
Pour certains, l'islam aura fait que des ondes de paix
Для некоторых ислам стал источником мира
Combien se leve chaque jour pour rembousé toute sorte de prèts
Сколько людей каждый день встают, чтобы выплачивать всякие кредиты
Bosse dur pour le smick, ta femme interime
Вкалывают за гроши, твоя жена на подхвате
Ca change de sk'on entend
Это отличается от того, что ты слышишь
Je sais moi j'met que du vecu dans mes rimes
Знаешь, я вкладываю в свои рифмы только то, что пережил сам
Si y a ceux qui boivent plus et ceux qui fume plus
Есть те, кто больше не пьет, и те, кто больше не курит
A coté t'as tous ceux qui boivent plus
А есть те, кто пьет еще больше
Ceux qui fume plus
Те, кто курит еще больше
Ceux qui sont resté droit, ces rares, ces lois
Те, кто остались честными, таких мало, эти законы
De ceux qui on bati leur toit, dans le respect des lois
Те, кто построил свой дом, уважая закон
Ceux qui sont partie loin d'ici, pour mieux tiré un trait
Те, кто уехал отсюда подальше, чтобы начать новую жизнь
Ceux qui en sortant de prison, ce sont juré de plus y rentré
Те, кто, выйдя из тюрьмы, поклялись туда больше не возвращаться
Puis ceux que j'ai perdu d'vue? k'on fu inséparable
И те, кого я потерял из виду? Мы были неразлучны
Contre le temps y'a rien a faire, y'a pas d'parade, c'est imparable
Против времени ничего не поделаешь, от него нет защиты, оно неумолимо
(Refrain)
(Припев)
Que sont devenus mes potes d'enfances
Куда подевались мои друзья детства
Ceux avec qui j'allais en classe
Те, с кем я ходил в школу
Ceux qui habitais la porte d'en face
Те, кто жил напротив
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
Que reste t'il de notre jeunes dans le hall
Что осталось от нашей молодости в подъезде
De mes camarades de jeux, mes camarades de jole
От моих товарищей по играм, моих приятелей по тусовкам
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
Y'a ceux que j'remercie d'etre la, d'm'avoir guidé
Есть те, кого я благодарю за то, что они рядом, за то, что направляли меня
Ceux envers qui j'suis reconaissant d'jamais m'avoir quitté
Те, кому я признателен за то, что никогда не покидали меня
Ta ceux qui croie en moi, ta ceux qui m'pousse
Есть те, кто верит в меня, те, кто подталкивает меня
Ceux qui m'envie, Ceux qui m'enveulent
Те, кто завидует мне, те, кто злится на меня
J'ai pas pourquoi
Не знаю почему
Peux-etre bien qui m'jalouse
Может быть, ревнуют
T'en a qui sente la Louz, qui sont pas franc
Есть те, кто попахивает фальшью, кто неискренен
Heureusement
К счастью
Ta ceux qui m'regarde tjs avec les meme yeux qu'avant
Есть те, кто смотрит на меня все теми же глазами, что и раньше
Ta ceux k'j'ecoute car il me prodigue de bon conseil
Есть те, кого я слушаю, потому что они дают мне хорошие советы
Ceux qui m'appel tjs karime
Те, кто до сих пор зовет меня Карим
Ceux qui s'en foute bien d' mon oseille
Те, кому плевать на мои деньги
Ta ceux pour qui j'ai jamais changé
Есть те, для кого я никогда не менялся
Ceux qui mon zappé,
Те, кто пишет мне,
Meme les meilleurs amis, un jour devient étrangé
Даже лучшие друзья однажды становятся чужими
Ta ceux a qui j'dit bonjours vite fait a la dégouté
Есть те, с кем я здороваюсь на бегу, без особого желания
Ta aussi ceux a qui j'dirais meme plus bonjours si je m'écoutais
А есть и те, с кем я бы вообще не здоровался, если бы слушал себя
Ta ceux qui mon decu, ta ceux qui mon blesser
Есть те, кто разочаровал меня, есть те, кто ранил меня
Ta ceux qui disait me vouloir du bien, mais mon baisé
Есть те, кто говорил, что желает мне добра, но подставил меня
Ta ceux k'jai vue arriver, ceux que'j'aurais pas vue vnir
Есть те, чье появление я предвидел, и те, кого я бы не ждал
Puis ceux dont j'me demande ce qu'il sont pu devenir
И те, о ком я спрашиваю себя, кем они стали
(Refrain)
(Припев)
Que sont devenus mes potes d'enfances
Куда подевались мои друзья детства
Ceux avec qui j'allais en classe
Те, с кем я ходил в школу
Ceux qui habitais la porte d'en face
Те, кто жил напротив
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
Que reste t'il de notre jeunes dans le hall
Что осталось от нашей молодости в подъезде
De mes camarades de jeux, mes camarades de jole
От моих товарищей по играм, моих приятелей по тусовкам
Mes freres de rue
Мои братья по улице
Ceux avec qui je tenais l'mur
Те, с кем я стоял у стены
Avec qui j'traine
С кем я тусовался
Ceux qui j'tenais
Те, за кого я держался
Que sont 'il devenus?
Куда они подевались?
A ce qui parait j'ai pas mon pareil pour raconter les histoir
Говорят, мне нет равных в рассказе историй
C'est ptetre avant tous parc'qu'elle sont vrais
Может быть, потому что все они правдивы
C'est pas juste du rap
Это не просто рэп
C'est une partie de moi que j'vous livre
Это часть меня, которой я делюсь с тобой
A coeur ouvert
С открытым сердцем
Lisez dans moi comme dans un livre ouvert
Читай во мне, как в открытой книге





Writer(s): Said Nabil, Karim Haddouche


Attention! Feel free to leave feedback.