Lyrics and translation Sat l'Artificier - Que sont-ils devenus ?
Que sont-ils devenus ?
Куда они подевались?
Tu
veut
vraiment
savoir
s'qu'ils
sont
devnus
Ты
правда
хочешь
знать,
куда
они
подевались?
Certains
sont
tombé
dans
la
drogue
et
n'sont
jamais
revenus
Некоторые
подсели
на
наркотики
и
не
вернулись
Certains
sont
détenus
Некоторые
сидят
в
тюрьме
Certains
ce
sont
même
suicidé
Некоторые
даже
покончили
с
собой
Paix
à
leur
ames
Мир
их
душам
Certains
sont
morts
Некоторые
погибли
Leur
meutre
est
encor
a
illucidé
Их
убийство
до
сих
пор
не
раскрыто
Y'en
a
en
cavales,
d'autres
en
cabane
Кто-то
в
бегах,
кто-то
в
хижине
Y'en
a
qui
font
d'l'argent
sale
pour
le
claqué
en
Thailand
ou
à
la
Кто-то
делает
грязные
деньги,
чтобы
спустить
их
в
Таиланде
или
на
Y'a
ceux
qui
traine
toujours
en
bas
du
blocs
Есть
те,
кто
все
еще
слоняется
под
домом
A
ceux
qui
rap,
qui
font
les
cartes
Те,
кто
читает
рэп,
кто
гадает
на
картах
A
ceux
qui
refouge
le
shit
ou
la
coke
Те,
кто
толкает
травку
или
кокс
Y'en
a
qui
croie
en
Dieux,
y'en
a
qui
croie
au
Diable
Кто-то
верит
в
Бога,
кто-то
верит
в
Дьявола
Y'a
ceux
qui
croie
au
deux
Есть
те,
кто
верит
в
обоих
Y'a
aussi
ceux
qui
ont
peter
un
cable
Есть
и
те,
кто
слетел
с
катушек
Ceux
qui
on
craqué
Те,
кто
сломались
Ceux
qu'on
a
du
envoyé
en
H.P.
Тех,
кого
пришлось
отправить
в
психушку
Ceux
pour
qui
on
n'peux
plus
rien
faire
Тех,
для
кого
мы
уже
ничего
не
можем
сделать
Ces
jeune
sont
dja
bon
a
jeté
Эти
молодые
уже
ни
на
что
не
годны
Y'en
a
qui
etais
doué,
mais
que
l'quartier
a
tué
Были
и
талантливые,
но
район
их
убил
Au
sens
propre
comme
au
figuré
В
прямом
и
переносном
смысле
A
vouloir
joué
avec
le
feu,
bon
nombre
d'entre
eux
ce
sont
brulé
Играя
с
огнем,
многие
из
них
обожглись
A
vouloir
allé
trop
loin,
trop
vite,
combien
n'auront
pas
eu
le
temps
Залетая
слишком
далеко,
слишком
быстро,
сколько
из
них
не
успели
Y'en
a
qui
sont?
hanté?,
je
suis
pas
pres
d'les
rvoir
Есть
те,
кто
одержим?
Я
не
хочу
их
видеть
Ca
rsemblais
plus
a
des
adieux
quand
y
sont
vnue
me
dire
aurvoir
Это
было
больше
похоже
на
прощание,
когда
они
пришли
сказать
мне
"до
свидания"
Puis
y
a
s'curé,
mieux
fais
de
n'jamais
s'rencontrer
Потом
они
исправились,
лучше
бы
нам
никогда
больше
не
встречаться
Ceux
qui
on
fais
des
choses
que
j'ai
pas
l'droit
de
t'raconté
Те,
кто
творили
такое,
о
чем
я
не
имею
права
тебе
рассказывать
Que
sont
devenus
mes
potes
d'enfances
Куда
подевались
мои
друзья
детства
Ceux
avec
qui
j'allais
en
classe
Те,
с
кем
я
ходил
в
школу
Ceux
qui
habitais
la
porte
d'en
face
Те,
кто
жил
напротив
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
Que
reste
t'il
de
notre
jeunes
dans
le
hall
Что
осталось
от
нашей
молодости
в
подъезде
De
mes
camarades
de
jeux,
mes
camarades
de
jole
От
моих
товарищей
по
играм,
моих
приятелей
по
тусовкам
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
J'en
reviens
toujours
pas
k'certains
de
mes
enfoiré
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
некоторые
из
моих
корешей
On
fondé
une
famille,
ai
une
femme,
des
gosses
et
un
foyer
Создали
семью,
завели
жену,
детей
и
очаг
Certains
font
de
bon
époux,
assume
leur
role
de
père
Некоторые
стали
хорошими
мужьями,
справляются
с
ролью
отца
D'autres
on
du
mal,
beaucoup
n'auront
eu
que
la
rue
comme
repère
Другим
приходится
трудно,
многие
знали
только
улицу
как
свой
дом
Pour
certains,
l'islam
aura
fait
que
des
ondes
de
paix
Для
некоторых
ислам
стал
источником
мира
Combien
se
leve
chaque
jour
pour
rembousé
toute
sorte
de
prèts
Сколько
людей
каждый
день
встают,
чтобы
выплачивать
всякие
кредиты
Bosse
dur
pour
le
smick,
ta
femme
interime
Вкалывают
за
гроши,
твоя
жена
на
подхвате
Ca
change
de
sk'on
entend
Это
отличается
от
того,
что
ты
слышишь
Je
sais
moi
j'met
que
du
vecu
dans
mes
rimes
Знаешь,
я
вкладываю
в
свои
рифмы
только
то,
что
пережил
сам
Si
y
a
ceux
qui
boivent
plus
et
ceux
qui
fume
plus
Есть
те,
кто
больше
не
пьет,
и
те,
кто
больше
не
курит
A
coté
t'as
tous
ceux
qui
boivent
plus
А
есть
те,
кто
пьет
еще
больше
Ceux
qui
fume
plus
Те,
кто
курит
еще
больше
Ceux
qui
sont
resté
droit,
ces
rares,
ces
lois
Те,
кто
остались
честными,
таких
мало,
эти
законы
De
ceux
qui
on
bati
leur
toit,
dans
le
respect
des
lois
Те,
кто
построил
свой
дом,
уважая
закон
Ceux
qui
sont
partie
loin
d'ici,
pour
mieux
tiré
un
trait
Те,
кто
уехал
отсюда
подальше,
чтобы
начать
новую
жизнь
Ceux
qui
en
sortant
de
prison,
ce
sont
juré
de
plus
y
rentré
Те,
кто,
выйдя
из
тюрьмы,
поклялись
туда
больше
не
возвращаться
Puis
ceux
que
j'ai
perdu
d'vue?
k'on
fu
inséparable
И
те,
кого
я
потерял
из
виду?
Мы
были
неразлучны
Contre
le
temps
y'a
rien
a
faire,
y'a
pas
d'parade,
c'est
imparable
Против
времени
ничего
не
поделаешь,
от
него
нет
защиты,
оно
неумолимо
Que
sont
devenus
mes
potes
d'enfances
Куда
подевались
мои
друзья
детства
Ceux
avec
qui
j'allais
en
classe
Те,
с
кем
я
ходил
в
школу
Ceux
qui
habitais
la
porte
d'en
face
Те,
кто
жил
напротив
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
Que
reste
t'il
de
notre
jeunes
dans
le
hall
Что
осталось
от
нашей
молодости
в
подъезде
De
mes
camarades
de
jeux,
mes
camarades
de
jole
От
моих
товарищей
по
играм,
моих
приятелей
по
тусовкам
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
Y'a
ceux
que
j'remercie
d'etre
la,
d'm'avoir
guidé
Есть
те,
кого
я
благодарю
за
то,
что
они
рядом,
за
то,
что
направляли
меня
Ceux
envers
qui
j'suis
reconaissant
d'jamais
m'avoir
quitté
Те,
кому
я
признателен
за
то,
что
никогда
не
покидали
меня
Ta
ceux
qui
croie
en
moi,
ta
ceux
qui
m'pousse
Есть
те,
кто
верит
в
меня,
те,
кто
подталкивает
меня
Ceux
qui
m'envie,
Ceux
qui
m'enveulent
Те,
кто
завидует
мне,
те,
кто
злится
на
меня
J'ai
pas
pourquoi
Не
знаю
почему
Peux-etre
bien
qui
m'jalouse
Может
быть,
ревнуют
T'en
a
qui
sente
la
Louz,
qui
sont
pas
franc
Есть
те,
кто
попахивает
фальшью,
кто
неискренен
Ta
ceux
qui
m'regarde
tjs
avec
les
meme
yeux
qu'avant
Есть
те,
кто
смотрит
на
меня
все
теми
же
глазами,
что
и
раньше
Ta
ceux
k'j'ecoute
car
il
me
prodigue
de
bon
conseil
Есть
те,
кого
я
слушаю,
потому
что
они
дают
мне
хорошие
советы
Ceux
qui
m'appel
tjs
karime
Те,
кто
до
сих
пор
зовет
меня
Карим
Ceux
qui
s'en
foute
bien
d'
mon
oseille
Те,
кому
плевать
на
мои
деньги
Ta
ceux
pour
qui
j'ai
jamais
changé
Есть
те,
для
кого
я
никогда
не
менялся
Ceux
qui
mon
zappé,
Те,
кто
пишет
мне,
Meme
les
meilleurs
amis,
un
jour
devient
étrangé
Даже
лучшие
друзья
однажды
становятся
чужими
Ta
ceux
a
qui
j'dit
bonjours
vite
fait
a
la
dégouté
Есть
те,
с
кем
я
здороваюсь
на
бегу,
без
особого
желания
Ta
aussi
ceux
a
qui
j'dirais
meme
plus
bonjours
si
je
m'écoutais
А
есть
и
те,
с
кем
я
бы
вообще
не
здоровался,
если
бы
слушал
себя
Ta
ceux
qui
mon
decu,
ta
ceux
qui
mon
blesser
Есть
те,
кто
разочаровал
меня,
есть
те,
кто
ранил
меня
Ta
ceux
qui
disait
me
vouloir
du
bien,
mais
mon
baisé
Есть
те,
кто
говорил,
что
желает
мне
добра,
но
подставил
меня
Ta
ceux
k'jai
vue
arriver,
ceux
que'j'aurais
pas
vue
vnir
Есть
те,
чье
появление
я
предвидел,
и
те,
кого
я
бы
не
ждал
Puis
ceux
dont
j'me
demande
ce
qu'il
sont
pu
devenir
И
те,
о
ком
я
спрашиваю
себя,
кем
они
стали
Que
sont
devenus
mes
potes
d'enfances
Куда
подевались
мои
друзья
детства
Ceux
avec
qui
j'allais
en
classe
Те,
с
кем
я
ходил
в
школу
Ceux
qui
habitais
la
porte
d'en
face
Те,
кто
жил
напротив
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
Que
reste
t'il
de
notre
jeunes
dans
le
hall
Что
осталось
от
нашей
молодости
в
подъезде
De
mes
camarades
de
jeux,
mes
camarades
de
jole
От
моих
товарищей
по
играм,
моих
приятелей
по
тусовкам
Mes
freres
de
rue
Мои
братья
по
улице
Ceux
avec
qui
je
tenais
l'mur
Те,
с
кем
я
стоял
у
стены
Avec
qui
j'traine
С
кем
я
тусовался
Ceux
qui
j'tenais
Те,
за
кого
я
держался
Que
sont
'il
devenus?
Куда
они
подевались?
A
ce
qui
parait
j'ai
pas
mon
pareil
pour
raconter
les
histoir
Говорят,
мне
нет
равных
в
рассказе
историй
C'est
ptetre
avant
tous
parc'qu'elle
sont
vrais
Может
быть,
потому
что
все
они
правдивы
C'est
pas
juste
du
rap
Это
не
просто
рэп
C'est
une
partie
de
moi
que
j'vous
livre
Это
часть
меня,
которой
я
делюсь
с
тобой
A
coeur
ouvert
С
открытым
сердцем
Lisez
dans
moi
comme
dans
un
livre
ouvert
Читай
во
мне,
как
в
открытой
книге
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said Nabil, Karim Haddouche
Attention! Feel free to leave feedback.