Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'action
s'situe
en
96
Die
Handlung
spielt
'96
J'suis
a
New
York
avec
FF
Ich
bin
in
New
York
mit
FF
Pour
Bad
boy
de
marseille
Für
Bad
Boy
aus
Marseille
On
s'rends
pas
compte
de
la
chance
qui
nous
est
donné
Wir
sind
uns
der
Chance,
die
uns
gegeben
wird,
nicht
bewusst
On
s'doute
pas
une
seconde
qu's'truc
là
va
atteindre
des
sommets
Wir
ahnen
keine
Sekunde,
dass
das
Ding
solche
Höhen
erreichen
wird
Le
jour
j'bosse
les
sons,
les
rimes
avec
Shurik'n
Tagsüber
arbeite
ich
an
den
Sounds,
den
Reimen
mit
Shurik'n
La
nuit
j'traîne
dans
tous
les
clubs
pour
m'tapper
d'la
ricaine
Nachts
hänge
ich
in
allen
Clubs
rum,
um
mir
Koks
reinzuziehen
J'claque
tout
mes
pères
jeunes
dans
l'herbe
pour
décoller
Ich
verpulvere
mein
ganzes
Geld
für
Gras,
um
abzuheben
Y'a
pas
à
chier,
j'suis
mieu
ici
qu'a
marseille
en
train
d'zoner
Keine
Frage,
mir
geht's
hier
besser
als
in
Marseille,
wo
ich
nur
rumhänge
Ce
matin
là
j'me
suis
reveillé
comme
d'habitude
An
diesem
Morgen
bin
ich
aufgewacht
wie
immer
C'est
à
dire
a
peu
prés
vers
onze
heures
avec
la
tête
dans
l'cul
Das
heißt,
so
gegen
elf
Uhr
mit
einem
Schädel
J'ai
quelqu'souvenir
de
ladies,
de
films
X,
de
super
skunk,
Ich
habe
ein
paar
Erinnerungen
an
Ladies,
Pornos,
Super
Skunk,
De
gins
fils,
d'un
nouveau
son
de
Jay-Z
Gin
Fils,
einen
neuen
Song
von
Jay-Z
Bon
j'crois
bien
qu'il
est
l'heure
de
m'sortir
du
plumar
Okay,
ich
glaube,
es
ist
Zeit,
aus
den
Federn
zu
kommen
En
plus
aujourd'hui
y'a
du
taf,
et
j'crois
qu'se
sera
pas
plus
mal
Außerdem
gibt
es
heute
Arbeit,
und
ich
glaube,
das
wird
nicht
schlecht
sein
J'prends
un
taxi
vite,
direction
Merser
Street
Ich
nehme
schnell
ein
Taxi,
Richtung
Merser
Street
Arrivé
devant
le
studio,
y'avait
tout
l'reste
de
l'équipe
Vor
dem
Studio
angekommen,
war
schon
der
Rest
der
Truppe
da
Ils
sont
sur
l'point
d'aller
racheter
a
bouffer
Sie
sind
gerade
dabei,
Essen
zu
kaufen
J'les
suits,
dehors
il
fait
une
chaleur
à
étouffer
Ich
folge
ihnen,
draußen
ist
es
brütend
heiß
Sur
la
route,
j'croise
un
type
qui
m'dévisage
Auf
der
Straße
treffe
ich
einen
Typen,
der
mich
mustert
J'fait
pas
gaffe,
j'laisse
faire
Ich
achte
nicht
darauf,
lasse
es
gut
sein
De
toutes
façon
j'suis
pas
venu
aux
States
jouer
les
gangsters
Ich
bin
sowieso
nicht
in
die
Staaten
gekommen,
um
den
Gangster
zu
spielen
L'ambiance
est
pesante,
l'atmosphère
est
suspecte
Die
Stimmung
ist
bedrückend,
die
Atmosphäre
ist
verdächtig
Mais
y'a
pas
de
raison
pour
qu'j'm'inquiéte
Aber
es
gibt
keinen
Grund,
mir
Sorgen
zu
machen
Mais
l'ambiance
est
pesante,
au
point
qu'j'en
ai
un
mauvais
présentiment
Aber
die
Stimmung
ist
so
bedrückend,
dass
ich
ein
schlechtes
Gefühl
habe
Comme
s'il
allé
s'passer
un
truc
d'inhabituelle
ou
démant
Als
ob
etwas
Ungewöhnliches
oder
Verrücktes
passieren
würde
Mauvaise
endroit,
mauvais
moment
Falscher
Ort,
falscher
Moment
C'est
là
qu'ta
vis
risque
de
prendre
le
plus
grand
d'ces
tournants
Da
kann
dein
Leben
die
größte
Wendung
nehmen
L'ambiance
est
pesante,
pesante,
stressante
Die
Stimmung
ist
bedrückend,
bedrückend,
stressig
Hé
mec!
on
s'croirait
presqu'dans
l'remake
d'usual
suspect
Hey
Mann!
Man
könnte
meinen,
wir
wären
fast
im
Remake
von
"Die
üblichen
Verdächtigen"
Mauvaise
endroit,
mauvais
moment
Falscher
Ort,
falscher
Moment
C'est
là
qu'ta
vis
risque
de
prendre
le
plus
grand
d'ces
tournants
Da
kann
dein
Leben
die
größte
Wendung
nehmen
L'ambiance
est
pesante,
pesante,
stressante
Die
Stimmung
ist
bedrückend,
bedrückend,
stressig
L'ambiance
est
pesante,
l'atmosphère
est
suspecte
Die
Stimmung
ist
bedrückend,
die
Atmosphäre
ist
verdächtig
Pendant
qu'mes
gars
entre
dans
l'daily
Während
meine
Jungs
in
den
Daily
gehen
Pour
vous
situer
l'affaire,
l'équivallent
américain
de
nos
epiceries
Um
die
Sache
zu
erklären,
das
amerikanische
Äquivalent
zu
unseren
Lebensmittelgeschäften
J'reste
dehors
histoire
d'm'en
grillé
une
Ich
bleibe
draußen,
um
mir
eine
anzuzünden
Vu
qu'c'est
interdit
dans
tous
les
commerces,
j'suis
pris
sur
s'bitume
Da
es
in
allen
Geschäften
verboten
ist,
bin
ich
auf
dem
Asphalt
gefangen
Quand
apparait
un
mec
qui
m'fait
a
peu
prés
deux
fois
Als
ein
Typ
auftaucht,
der
ungefähr
doppelt
so
groß
ist
wie
ich
Il
m'fait
tout
un
tas
d'geste,
j'ai
l'impréssion
qu'il
s'adresse
à
moi
Er
macht
alle
möglichen
Gesten,
ich
habe
den
Eindruck,
dass
er
mich
anspricht
J'regarde
autour,
y'a
personne,
en
faites
si
qu'nous
deux
Ich
schaue
mich
um,
da
ist
niemand,
außer
uns
beiden
Et
pour
être
vraiment
honnête
j'suis
pas
curieux
d'savoir
s'qu'il
m'veut
Und
um
ehrlich
zu
sein,
bin
ich
nicht
neugierig,
was
er
von
mir
will
Le
type
commence
à
s'approcher,
j'connais
pas
ces
projets
Der
Typ
kommt
näher,
ich
kenne
seine
Absichten
nicht
Un
peu
comme
si
il
venait
pour
m'interroger
Ein
bisschen
so,
als
ob
er
mich
verhören
wollte
Il
m'sort
une
plaque
POLICE
Er
zeigt
mir
eine
Marke
POLIZEI
C'est
quoi
cette
blague,
cte
canulard
Was
soll
der
Witz,
dieser
Schwindel
Surtout
qu'ici
même
les
chinois
t'en
vendrait
une
pour
cinq
dollars
Vor
allem,
weil
hier
sogar
die
Chinesen
dir
eine
für
fünf
Dollar
verkaufen
würden
J'comprends
quasiment
rien
a
son
putain
d'baratin
Ich
verstehe
kaum
etwas
von
seinem
verdammten
Geschwätz
Si
ce
n'est
qu'je
suis
recherché,
leur
priorité
depuis
s'matin
Außer,
dass
ich
gesucht
werde,
ihre
Priorität
seit
diesem
Morgen
Il
est
tout
stréssé,
m'parle
a
moitié
en
argot
Er
ist
total
gestresst,
redet
halb
im
Slang
mit
mir
Ca
fait
déjà
deux
fois
j'crois
qu'il
m'appele
David
Santiago
Ich
glaube,
er
hat
mich
schon
zweimal
David
Santiago
genannt
D'après
ces
dires,
j'suis
dingue,
un
d'ses
p'tits
connard
tous
passionné
d'flingue
Nach
seinen
Worten
bin
ich
verrückt,
einer
dieser
kleinen
Idioten,
die
total
auf
Waffen
stehen
Il
m'dit
qu'j'suis
rechercher
pour
deux
crimes
dans
Brooklin
Er
sagt
mir,
dass
ich
wegen
zwei
Verbrechen
in
Brooklyn
gesucht
werde
Qu'moi
et
ma
bande
on
viens
d'déclancher
une
nouvelle
guerre
des
gangs
Dass
ich
und
meine
Bande
einen
neuen
Bandenkrieg
angezettelt
haben
Merde!
Mais
comment
j'vais
m'sortir
de
s'putain
d'bordel
Scheiße!
Aber
wie
komme
ich
aus
diesem
verdammten
Schlamassel
raus
Quelle
malaise,
putain
j'ai
laissé
mon
passeport
à
l'hotel
Wie
unangenehm,
verdammt,
ich
habe
meinen
Pass
im
Hotel
gelassen
S'qui
ma
sauvé
c'est
qu'le
gars
en
question
avait
un
tatouage
sur
l'corps
Was
mich
gerettet
hat,
war,
dass
der
Typ
ein
Tattoo
am
Körper
hatte
Et
qu'moi
a
cet
époque
pas
encore
Und
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
Sur
ce,
j'commence
à
ganberger,
à
cogiter,
Daraufhin
fange
ich
an
zu
grübeln,
nachzudenken,
J'deviens
parano
quand
j'croise
quelqu'un
d'trop
agité
Ich
werde
paranoid,
wenn
ich
jemanden
treffe,
der
zu
aufgeregt
ist
Si
s'foutu
flic
m'avait
pris
pour
lui
Wenn
dieser
verdammte
Bulle
mich
für
ihn
gehalten
hat
Pourquoi
pas
un
enfoiré
d'une
autre
bande
qui
voudrait
vangé
deux
d'ses
amis
Warum
nicht
ein
Mistkerl
aus
einer
anderen
Bande,
der
zwei
seiner
Freunde
rächen
will
De
retour
au
studio,
jme
relaxe
au
billard
Zurück
im
Studio
entspanne
ich
mich
beim
Billard
Quand
tout
à
coups
mes
potes
m'appel
et
m'disent
Sat,
rapplique
dard
dard!
Als
meine
Kumpels
mich
plötzlich
rufen
und
sagen:
"Sat,
komm
schnell
her!"
Arrivé
à
l'étage
à
la
télé
"American's
Most
Wanted",
Im
Fernsehen
oben
bei
"America's
Most
Wanted",
Sur
ma
vie,
j'ai
vu
mon
putain
d'sosie
Ich
schwöre,
ich
habe
meinen
verdammten
Doppelgänger
gesehen
Tout
s'éxpliquait
ce
type
qui
m'a
offert
a
boire
Alles
erklärte
sich,
dieser
Typ,
der
mir
einen
Drink
angeboten
hat
Cette
fille
qui
s'est
jeté
a
mon
coups
dans
l'club
hier
soir
Dieses
Mädchen,
das
sich
mir
gestern
Abend
im
Club
an
den
Hals
geworfen
hat
Cette
voiture
qui
ralenti,
cette
vitre
qui
s'est
baissé
Dieses
Auto,
das
langsamer
wurde,
dieses
Fenster,
das
heruntergelassen
wurde
Ces
types
qui
m'ont
regardé
puis
sont
repartis
Diese
Typen,
die
mich
angeschaut
haben
und
dann
weggefahren
sind
Tous
m'avait
pris
pour
lui
Alle
hatten
mich
für
ihn
gehalten
Tout
les
jours
des
gens
meurent
bêtement
d'une
balle
perdue
Jeden
Tag
sterben
Leute
sinnlos
durch
eine
verirrte
Kugel
Mauvaise
endroit,
mauvais
moment
Falscher
Ort,
falscher
Moment
Chaque
jour
des
gens
s'font
accusé
a
tort
et
prennent
pour
d'autres
Jeden
Tag
werden
Leute
zu
Unrecht
beschuldigt
und
büßen
für
andere
Mauvaise
endroit,
mauvais
moment
{x5}
Falscher
Ort,
falscher
Moment
{x5}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said Nabil, Karim Haddouche Comparetti
Attention! Feel free to leave feedback.