Sat l'Artificier - Streetlife - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sat l'Artificier - Streetlife




Streetlife
Уличная жизнь
Je ne suis pas l? pour faire l'apologie du crime
Я здесь не для того, чтобы восхвалять преступление
Ni d? biter des rimes d? biles je donne? la rue ses hymnes
И не для того, чтобы плеваться желчью, я даю улице её гимны
Je rends au hip-hop ses lettres de noblesse
Я возвращаю хип-хопу его благородство
Et quand mes mots blessent tant mieux
И если мои слова ранят, то и ладно
Je d? die? a? ceux que la vie oppresse
Я говорю за тех, кого угнетает жизнь
Aux anciens,? la jeunesse,? ceux qui affrontent traitrise et d? tresse
За стариков, за молодёжь, за тех, кто сталкивается с предательством и нищетой
A ceux qui d? couvrent ce monde, ceux qui la connaissent
За тех, кто знает этот мир изнутри
Ici manque plus que les armes en vente libre comme aux USA
Здесь не хватает только свободной продажи оружия, как в США
Pour que nos histoire se finissent toutes
Чтобы все наши истории заканчивались
Dans de gigantesques bains de sang
В гигантских кровавых банях
D'o? ce son de rue, ce son brut, d'o? cette couleur
Откуда этот звук улицы, этот сырой звук, откуда эта атмосфера?
J'invente rien, j'enfante mon rap de chien dans la douleur
Я ничего не выдумываю, я рождаю свой собачий рэп в боли
J'laisse parler le coeur, toute ma rancoeur
Я позволяю говорить сердцу, всей своей злобе
Et je prends mon envol, tout mon ampleur
И я взлетаю, расправляя крылья
Quand les blocs et halls reprennent? a en choeur
Когда кварталы и подъезды подхватывают хором
L'heure est stricte, grave du coup,
Время суровое, детка, очень суровое,
Je suis pas toujours d'humeur? rire sur ce mic
Я не всегда в настроении смеяться в этот микрофон
Cet univers de ciment? prouve
Эта бетонная вселенная испытывает
Au point qu'il en laisse m? me des stigmates
До такой степени, что даже на мне остаются шрамы
D'o? cette zique, d'o? le style de Sat, d'o? le style de Matt
Откуда эта музыка, откуда стиль Сата, откуда стиль Мэтта?
Refrain
Припев
On fait du son de rue
Мы делаем музыку улиц
On fait du son de rue
Мы делаем музыку улиц
Pour tout ceux qui sont dans les halls en bas,
Для всех тех, кто внизу, в подъездах,
Champs de bataille, combattants h? h?
Поле битвы, бойцы, ха-ха
Encercl? s de b? ton comme moi, champs de bataille
Зажатые в бетон, как и я, поле битвы
La vie de rue c'est de la merde, la meilleure fili? re
Уличная жизнь дерьмо, лучшая стезя
Pour finir entre des planches de bois
Чтобы закончить в деревянном ящике
Ou derri? re des barreaux en fer
Или за железной решеткой
Si tout y tourne? l'envers y'a que le nuit qu'on y voit plus clair
Когда всё идёт наперекосяк, только ночью здесь всё видно яснее
Ou rouge quand les gardiens de la paix nous y veulent la guerre
Или красным, когда хранители порядка объявляют нам войну
Y'a aussi de l'amour mais je ne risquerai pas? dire que c'est tendre
Здесь тоже есть любовь, но я бы не рискнул назвать её нежной
Parfois? a ressemble? l'enfer? s'y m? prendre
Иногда это похоже на ад, если связаться с ней
Dans la rue c'est vite fait de monter vite fait de descendre
На улице легко подняться и легко упасть
C'est vite fait de se faire un nom
Легко сделать себе имя
De se faire donner, de se faire descendre
Получить пулю, быть убитым
Faut pas sortir de Saint-Cyr pour sentir le malaise
Не нужно заканчивать военную академию, чтобы почувствовать это напряжение
Ces rue recueillent ceux qui chez eux se sentent? l'? troit ou mal? l'aise
Эти улицы принимают тех, кто чувствует себя дома тесно или неуютно
T'en trouves aux 4 coins, du nord au sud, de l'ouest? l'est
Ты найдёшь их повсюду, с севера на юг, с запада на восток
Ouvertes 24/24, 7/7
Открыты 24/7
Merde parler de ces rues-l? est? la mode
Черт, говорить об этих улицах стало модно
J'fais pas? a pour satisfaire les bourges en manque de sesations fortes
Я делаю это не для того, чтобы удовлетворить буржуа, жаждущих острых ощущений
C'est la seule vie que je connaisse dixit Randy Crawford
Это единственная жизнь, которую я знаю, как сказала Рэнди Кроуфорд
La seule qui m'interesse, merde comment veux-tu que j'en d? morde
Единственная, которая меня интересует, черт, как ты хочешь, чтобы я от неё отказался?
Refrain
Припев
? A pue le souffre ici,? chaque coin de rue,
Здесь воняет серой, на каждом углу,
Le bitume se colle? nos shoes comme une queue? un cul
Асфальт липнет к нашей обуви, как дерьмо
La vie de rue tu sais c'est vite vu on a vite fait le tour de ses r? gles
Уличная жизнь, ты знаешь, быстротечна, мы быстро усваиваем её правила
Et des sales habitudes,? a pue le souffre, cette vie l? on l'aime
И грязные привычки, здесь воняет серой, эту жизнь мы любим
On a trop saign? depuis que j'suis tomb? dedans
Мы слишком много крови пролили с тех пор, как я в это ввязался
A croire que c'est de l'amour et quand je la quitte
Словно это любовь, и когда я покидаю её
Cette pute me manque comme au premier jour
Эта шлюха мне так же нужна, как и в первый день
Refrain (x2)
Припев (x2)





Writer(s): Matthieu Gore, Karim Haddouche


Attention! Feel free to leave feedback.