Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
action
has
an
implication,
Любое
действие
имеет
последствие,
Every
decision
has
responsibility.
Каждое
решение
влечет
за
собой
ответственность.
Your
words
are
sharp
as
a
knife,
Твои
слова
остры,
как
нож,
and
you
stab
me
with
them
day
by
day.
и
ты
ранишь
меня
ими
день
за
днем.
Can
you
imagine
the
damage
that
you
make?
Ты
можешь
представить,
какой
ущерб
ты
наносишь?
Every
sentence
is
a
scar
on
my
soul,
Каждое
предложение
– шрам
на
моей
душе,
any
act
can
be
vicious
from
you.
любой
твой
поступок
может
быть
жестоким.
The
lake
of
words
has
become
a
swamp,
Озеро
слов
превратилось
в
болото,
that
swallows
life
in
a
blink.
которое
поглощает
жизнь
в
мгновение
ока.
The
blades
make
wounds.
Лезвия
оставляют
раны.
Can
you
imagine
the
damage
that
you
make?
Ты
можешь
представить,
какой
ущерб
ты
наносишь?
You
could
be
a
sinner,
or
you
can
become
the
victim
-
Ты
можешь
быть
грешницей
или
стать
жертвой
-
Which
side
of
the
knife
are
you
on?
По
какую
сторону
ножа
ты
находишься?
Take
care
with
that
knife,
Будь
осторожна
с
этим
ножом,
don't
let
the
lake
become
a
swamp.
не
дай
озеру
превратиться
в
болото.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bokis Balázs, Hornyák Kristóf, Tarján Zoltán, Tóth ádám
Attention! Feel free to leave feedback.