Satin Circus - Crossroads - translation of the lyrics into German

Crossroads - Satin Circustranslation in German




Crossroads
Kreuzung
Here I'm standing
Hier stehe ich
All alone in the dark of the night
Ganz allein im Dunkel der Nacht
Wishing I could find you...
Ich wünschte, ich könnte dich finden...
Oh I've tried and tried to
Oh, ich habe es immer wieder versucht
I can't get you out of my mind
Ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Remember how you danced with me...
Erinnerst du dich, wie du mit mir getanzt hast...
How you danced with me?
Wie du mit mir getanzt hast?
See those nights aren't forever gone
Sieh, diese Nächte sind nicht für immer vorbei
Come on and let me hold you
Komm und lass dich von mir halten
And I'll try and try to
Und ich werde es immer wieder versuchen
Make it last for good this time
Es diesmal für immer andauern zu lassen
Cause we were young young
Denn wir waren jung, jung
Having fun
Hatten Spaß
Now we are the ones
Jetzt sind wir diejenigen
Standing at the crossroads
Die an der Kreuzung stehen
Now those days are gone
Nun sind diese Tage vorbei
Choices must be done
Entscheidungen müssen getroffen werden
Standing at the crossroads
Wir stehen an der Kreuzung
But tonight we can be...
Aber heute Nacht können wir...
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
As we're standing in the crossroads
Während wir an der Kreuzung stehen
I guess we're never coming back-back-ba-ba-ba-back
Ich schätze, wir kommen nie mehr zurück-back-ba-ba-ba-back
You got me falling
Du bringst mich zum Fallen
And I can call in just to hear your voice
Und ich kann anrufen, nur um deine Stimme zu hören
Blinded by your love
Geblendet von deiner Liebe
We're just stranded in lights
Wir sind nur gestrandet im Licht
Worth every tear... every fight
Jede Träne wert... jeden Kampf
Cause we were young young
Denn wir waren jung, jung
Having fun
Hatten Spaß
Now we are the ones
Jetzt sind wir diejenigen
Standing at the crossroads
Die an der Kreuzung stehen
Now those days are gone
Nun sind diese Tage vorbei
Choices must be done
Entscheidungen müssen getroffen werden
Standing at the crossroads
Wir stehen an der Kreuzung
But tonight we can be...
Aber heute Nacht können wir...
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
As we're standing in the crossroads
Während wir an der Kreuzung stehen
I guess we're never coming back
Ich schätze, wir kommen nie mehr zurück
Cause every waking hour
Denn jede wache Stunde
I think about you
Denke ich an dich
And we're not getting younger
Und wir werden nicht jünger
Those days aren't gone
Diese Tage sind nicht vorbei
I'm gonna fight forever
Ich werde für immer kämpfen
As long as it takes
So lange es dauert
To get us back together
Um uns wieder zusammenzubringen
Young young having fun
Jung, jung, Spaß haben
Standing at the crossroads
Wir stehen an der Kreuzung
Now those days are gone
Nun sind diese Tage vorbei
Standing at the crossroads
Wir stehen an der Kreuzung
But tonight we can be...
Aber heute Nacht können wir...
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
Young young yo-yo-yo young
Jung, jung, jo-jo-jo jung sein
As we're standing at the crossroads
Während wir an der Kreuzung stehen





Writer(s): Patric Sebastian Sarin, Paul Uotila, Julia Fabrin, Joonas Angeria, Axel Kalland, Olli Halonen, Kristian Westerling


Attention! Feel free to leave feedback.