Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waking
up
to
a
feeling,
the
best
we
had
Wach
auf
mit
einem
Gefühl,
dem
Besten,
das
wir
hatten
If
it
looks
like
we
mean
it
don't
take
it
back
Wenn
es
aussieht,
als
meinen
wir's
ernst,
nimm's
nicht
zurück
Is
it
better
to
ignore
it
or
better
when
we
relapse?
Ist
es
besser,
es
zu
ignorieren
oder
besser,
wenn
wir
rückfällig
werden?
'Cause
I'm
lost
in
the
beating,
don't
move
too
fast
Denn
ich
bin
verloren
im
Herzschlag,
beweg
dich
nicht
zu
schnell
If
it
looks
like
I'm
leading,
I'll
roll
it
back
Wenn
es
aussieht,
als
führte
ich,
roll
ich's
zurück
Is
it
better
to
ignore
it
or
better
when
we
relapse?
Ist
es
besser,
es
zu
ignorieren
oder
besser,
wenn
wir
rückfällig
werden?
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Giving
up
to
the
demons
but
it
won't
last
Gib
mich
den
Dämonen
hin,
doch
es
hält
nicht
an
If
it
looks
like
I'm
bleeding,
I'll
take
the
chance
Wenn
es
aussieht,
als
blutete
ich,
nutz
ich
die
Chance
Is
it
better
to
ignore
it
or
better
when
we
relapse?
Ist
es
besser,
es
zu
ignorieren
oder
besser,
wenn
wir
rückfällig
werden?
I'm
lost
in
the
weekends
just
take
my
hand
Ich
bin
verloren
in
Wochenenden,
nimm
einfach
meine
Hand
'Cause
I
can't
help
but
feed
it,
can't
stop
this
dance
Denn
ich
kann
nicht
anders,
als
es
zu
füttern,
kann
diesen
Tanz
nicht
stoppen
Is
it
better
to
ignore
it
or
better
when
we
relapse?
Ist
es
besser,
es
zu
ignorieren
oder
besser,
wenn
wir
rückfällig
werden?
When
we
started,
didn't
I
take
control?
Als
wir
starteten,
übernahm
ich
nicht
die
Kontrolle?
When
you
slowed
it
down,
didn't
I
even
notice
Als
du
verlangsamtest,
merkte
ich
nicht
einmal
That
we
could
handle
the
quiet,
you
could
handle
the
cold
Dass
wir
die
Stille
händeln
könnten,
du
die
Kälte
hättest
ertragen
können
We
never
let
it
be
something
over
letting
things
go,
but
Wir
ließen
es
nie
über
dem
Loslassen
stehen,
doch
It's
still
in
my
memory,
didn't
we
have
some
hope?
Es
ist
noch
in
meiner
Erinnerung,
hattest
du
nicht
Hoffnung?
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
We
don't
need
a
reason
to
fall
in
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
zu
verfallen
I
don't
need
a
reason
to
lose
myself
Ich
brauch
keinen
Grund,
mich
selbst
zu
verlieren
We
don't
need
a
reason
for
calling
up
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
anzurufen
Better
feeling
something
than
leaving
nothing
Besser
etwas
fühlen,
als
nichts
zu
hinterlassen
We
don't
need
a
reason
to
fall
in
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
zu
verfallen
I
don't
need
a
reason
to
lose
myself
Ich
brauch
keinen
Grund,
mich
selbst
zu
verlieren
We
don't
need
a
reason
for
calling
up
Wir
brauchen
keinen
Grund,
um
anzurufen
Better
feeling
something
than
leaving
nothing
Besser
etwas
fühlen,
als
nichts
zu
hinterlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tailor, Tim Bernhardt
Attention! Feel free to leave feedback.