Satinder Sartaaj - Reshmi Dupatte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Satinder Sartaaj - Reshmi Dupatte




ਹੋ, ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Да, существует три типа Raspberry Pi.
ਪਹਿਨਣ ਨਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਕਬੀਲਦਾਰੀਆਂ
Женщинам запрещено носить
ਨੀ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Ни Чак, Та На На На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та На На На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-на-На-На-На-На, Ха-Ха
ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Шелковистая дупатта - там три струны
ਆ, ਦੇਖੋ, ਕੁੜੀਆਂ ਨੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਵੀ ਵਿਖਾ
Приходите посмотреть на девушку, у которой тоже выставлена атласная пыльца
ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Шелковистая дупатта-там три ниточки
ਪਹਿਨਣ ਨਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਕਬੀਲਦਾਰੀਆਂ
Женщинам не разрешается носить
ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਾ ਹੋਣੇ ਯਾਰ ਕਰ ਲੈ
Делай все, что потребуется
ਪਿਆਰ ਕਰ ਲੈ, ਵੇ ਚੰਨਾ, ਪਿਆਰ ਕਰ ਲੈ
Люби это, люби это, люби это
ਵੇ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Эй, Чак, Та-на-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-На-На-На-На, Ха-ха
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На-На-На
ਹਾਂ-ਹਾਂ!
Да!
ਦਿਓਰ ਹੱਸਦਾ ਗੁਲਾਬੀ ਚੁੰਨੀ ਵਾਲੀਏ ਨੀ ਤੇਰੇ ਮੱਠੇ ਵੱਟ ਪੈ ਗਿਆ
Пусть вас не вводит в заблуждение неистовая Рапсодия, вы разрушили свою жизнь
ਦਿਓਰ ਹੱਸਦਾ ਗੁਲਾਬੀ ਚੁੰਨੀ ਵਾਲੀਏ ਨੀ ਤੇਰੇ ਮੱਠੇ ਵੱਟ ਪੈ ਗਿਆ
Пусть вас не вводит в заблуждение неистовая Рапсодия, вы разрушили свою жизнь
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ (ਹਾਏ-ਓਏ!)
Двенадцать часов (ха-о!)
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ (ਹਾਏ-ਓਏ!)
Двенадцать часов (ха-о!)
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ, ਮੌਜੂਦ ਸਾਰੇ ਭੱਜ ਗਏ ਤੇ ਸ਼ੈਕਲ ਤਖਾਨ ਲੈ ਗਿਆ
Все мужчины были убиты, все мужчины были убиты, и все мужчины были закованы в кандалы.
ਵੇ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Эй, Чак, Та-на-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-На-На-На-На, Ха-ха
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-На-На
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਕੀ ਕੁਝ ਬੀਝਾਂਗੇ?
Можно ли что-нибудь сделать, чтобы уменьшить количество колючек?
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਅਲਸੀ ਬੀਝਾਂਗੇ
В случае с "Аль-Каидой", связанной с "Аль-Каидой", их двенадцать
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਕੀ ਕੁਝ ਬੀਝਾਂਗੇ?
Можно ли что-нибудь сделать, чтобы уменьшить количество зазубрин?
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਅਲਸੀ ਬੀਝਾਂਗੇ
В случае с "Аль-Каидой", связанной с "Аль-Каидой", их двенадцать
ਅਲਸੀ ਦਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਤੇਲ ਤਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਾਵਾਂਗੇ
Мы собираемся использовать масло алоэ вера.
ਮਿੰਢੋ ਦੀ ਪੂਆ ਵੇਚ ਪੀਪਾ ਲਿਆਵਾਂਗੇ
Я собираюсь продать свинку Пеппу.
ਧੱਖੜ ਅੱਜ ਵੇ ਮੇਚ ਤਾਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂਗੇ
Сегодня я хотел бы поблагодарить вас за подарок
ਮਿੰਢੋ ਦੀ ਪੂਆ ਵੇਚ ਪੀਪਾ ਲਿਆਵਾਂਗੇ
Я собираюсь продать свинку Пеппу.
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-на-На-На-На-На, Ха-Ха
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-на-На-На-На-На, Ха-Ха
ਚਰਾ-ਚਰੇ ਨੂੰ ਬੋਲੇ ਕੇ ਰੋਟੀ ਪਰਸੋਂ ਦੀ
Посреди всего этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
ਜੇਠ-ਹਾਰ ਤੇ ਬੋਲੇ ਕੇ ਰੋਟੀ ਪਰਸੋੰ ਦੀ
Посреди всего этого он говорил о хлебе жизни и хлебе насущном.
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-на-На-На-На-На, Ха-Ха
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-На-На-На-На-На
ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਲੂਣ-ਘੋਟਣਾ ਖੜਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Где нет воды в доме, где нет воды в доме, где нет воды в доме, где нет воды в доме, где нет воды
ਜਿੱਥੇ ਲੂਣ-ਘੋਟਣਾ ਖੜਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Там, где нет воды в доме, нет воды в доме, нет воды в доме, нет воды в доме.
ਜਿੱਥੇ ਲੱਗਣ ਭੇਲ ਕੇ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
В середине книги они читают о том, как построить дом, который не является вашим домом, и как построить дом, который не является вашим домом.
ਬੈਠੇ ਕੈਂਚੀ ਮੋਚ ਨਾ ਫੜ ਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Не сиди на крыльце, не сиди на диване, не сиди на диване, не сиди на диване, не сиди на диване
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-на-на-на
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Та-На-На-На
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Та-на-На-На-На-На, Ха-ха
ਹੋਰ ਘੁੰਮਾਂ ਕੇ ਚੜ੍ਹੀ ਜਵਾਨੀ, ਨਾਗ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਲੜੀਆਂ
Другая сторона медали, Исикава
ਕੇ ਪਾਪ ਉਹਦੇ ਨੇ ਅੱਖ ਪਛਾਣੀ
Посреди тьмы он увидел свет греха.
ਹਾਏ
Хай
ਪਾਪ ਉਹਦੇ ਨੇ ਅੱਖ ਪਛਾਣੀ, ਘਰ ਪੰਡਤਾਂ ਦੇ ਵੜੀਆਂ
Он открыл глаза в темноту и увидел тьму из тьмы.
ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ
Ни беспокоилась о друзьях
ਵਿਆਹ ਜੈ ਕੌਰ ਨਾ ਧੜੀਆਂ, ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ
Джай Каур не замужем, у нее нет друзей.
ਵਿਆਹ ਜੈ ਕੌਰ ਨਾ ਧੜੀਆਂ, ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
Не дайте себя одурачить Джей Джей Роулинг, мои друзья, ха-ха!
ਜੇ ਜੱਟੀਏ ਜੱਟ ਕੁੱਟਣਾ ਹੋਵੇ, ਸੁੱਟੇ ਪਏ ਨੂੰ ਕੁੱਟੀਏ
Если вы хотите избавиться от пятна, удалите его
ਨੀ ਵੱਖੀ ਉਹਦੀ ਵਿੱਚ ਲੱਟ ਮਾਰ ਕੇ
В том же духе Нед был втянут в
ਵੱਖੀ ਉਹਦੀ ਵਿੱਚ ਲੱਟ ਮਾਰ ਕੇ, ਵੇਖ ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਟੀਏ
Другими словами, избавиться от этого, избавиться от этого, избавиться от этого, избавиться от этого, избавиться от этого, избавиться от этого.
ਨੀ ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਤੋਂ ਮੱਖੀ ਪਿਹਾਈਏ
Давайте отойдем на шаг от причала
ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਤੋਂ ਮੱਖੀ ਪਿਹਾਈਏ, ਫਿਰ ਪਿਹਾਈਏ ਛੋਲੇ
Сначала давайте отойдем на шаг от центра внимания, а затем перейдем к
ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
Урожденной джатье Фере Набаке
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
Не дай себя снова одурачить, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
Не дай себя снова одурачить, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик, Джабба-Клепальщик
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
Не будь опять обманули, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа, Неа!
ਸੁਣ ਨੀ ਕੁੜੀਏ ਨੱਚਣ ਵਾਲੀਏ, ਨੱਚ ਦੀ ਲੱਗੇ ਪਿਆਰੀ
Не слушай меня, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка, Детка
ਨੀ ਭੈਣ ਤੇਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਕੇ
Невестка выходит за тебя замуж
ਭੈਣ ਤੇਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਕੇ, ਤੈਨੂੰ ਬਣਾ ਲਓ ਸਾਲ਼ੀ
Ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат, ты женат.
ਨੀ ਮਾਂ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਸੱਸ ਬਣਾ ਕੇ
Моя свекровь заставила тебя
ਮਾਂ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਸੱਸ ਬਣਾ ਕੇ, ਪਿਓ ਨੂੰ ਬਣਾ ਲਓ ਸੌਰਾ
Позаботься о своей маме, убедись, что твой папа
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ
Не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ
Не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню, не ходи в свою деревню
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
Не ходи в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню, иди в свою деревню.





Writer(s): Satinder Sartaaj


Attention! Feel free to leave feedback.