Lyrics and translation Satira - Bajo las Estrellas
Bajo las Estrellas
Под звёздами
Era
tarde
ya,
desperté
pensando
en
tí
Уже
поздно,
я
проснулась,
думая
о
тебе
Otra
vez,
¿cómo
olvidar
todos
nuestros
sueños?
Снова,
как
забыть
все
наши
мечты?
Una
apelación,
unos
días
para
estar
sin
hacer
nada
Просила
побыть
несколько
дней
без
дела
Y
al
final
se
complicó,
un
segundo
y
te
marchaste
sin
decir
adiós
Но
в
итоге
всё
осложнилось,
в
одно
мгновение
ты
ушёл,
ничего
не
сказав
"Solo
de
guitarra"
"Гитарное
соло"
Cada
anochecer
volveremos
a
quedar
bajo
las
estrellas
Каждый
вечер
мы
снова
встретимся
под
звёздами
Como
un
solo
corazón
reiremos
hasta
que
despierte
el
sol
Как
единое
сердце,
будем
смеяться,
пока
не
взойдёт
солнце
Dónde
quiera
que
tú
estés,
algún
día
marcharé
hacia
tu
lado
Где
бы
ты
ни
был,
когда-нибудь
я
пойду
к
тебе
Y
tus
besos
me
dirán
que
no
hay
nada
que
esperar
si
no
estás
tú
И
твои
поцелуи
скажут
мне,
что
нет
ничего,
чего
можно
ждать,
если
тебя
нет
рядом
Hmmm...,
si
no
estás
tú
Хммм...,
если
тебя
нет
рядом
Si
no
estás
aquí,
¿cómo
esperar?
Если
тебя
здесь
нет,
как
мне
ждать?
¿Cómo
sentir
tu
cuerpo?,
¿cómo
romper
el
tiempo?
Как
почувствовать
твоё
тело?,
как
остановить
время?
Cada
anochecer
volveremos
a
quedar
bajo
las
estrellas
Каждый
вечер
мы
снова
встретимся
под
звёздами
Como
un
solo
corazón
reiremos
hasta
que
despierte
el
sol
Как
единое
сердце,
будем
смеяться,
пока
не
взойдёт
солнце
Dónde
quiera
que
tú
estés,
algún
día
marcharé
hacia
tu
lado
Где
бы
ты
ни
был,
когда-нибудь
я
пойду
к
тебе
Y
tus
besos
me
dirán
que
no
hay
nada
que
esperar
si
no
estás
tú
И
твои
поцелуи
скажут
мне,
что
нет
ничего,
чего
можно
ждать,
если
тебя
нет
рядом
Era
tarde
ya...
Уже
поздно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.