Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawa
wa
nagarete
doko
doko
yukuno
Der
Fluss
fließt,
wohin,
wohin
geht
er?
Hito
mo
nagarete
doko
doko
yukuno
Auch
Menschen
fließen,
wohin,
wohin
gehen
sie?
Sonna
nagare
ga
tsuku
koroni
wa
Bis
solch
ein
Fluss
sein
Ziel
erreicht,
Hana
to
se
hana
to
se
sakasete
agetai
Als
Blume,
als
Blume
möchte
ich
dich
erblühen
lassen.
Naki
nasai
warai
nawai
itsu
no
hi
ka
Weine
nur,
lache
nur,
eines
Tages,
Itsu
no
hi
ka
hana
wo
sakaso
yo
Eines
Tages,
lass
uns
Blumen
blühen
lassen!
Mamida
nagarete
doko
doko
yukuno
Tränen
fließen,
wohin,
wohin
gehen
sie?
Ai
mo
nagarete
doko
doko
yukuno
Auch
Liebe
fließt,
wohin,
wohin
geht
sie?
Sonna
nagare
wo
kono
uchini
Inmitten
solch
eines
Flusses,
Hana
to
se
hana
to
se
Als
Blume,
als
Blume,
Mukaete
agetai
Möchte
ich
dich
empfangen.
Hana
wa
hana
to
se
warai
mo
dekiru
Eine
Blume,
als
Blume,
kann
auch
lächeln.
Hito
wa
hito
to
se
Ein
Mensch,
als
Mensch,
Namida
mo
nagasu
Vergießt
auch
Tränen.
Sore
ga
shizen
no
uta
nanosa
Das
ist
das
Lied
der
Natur.
Kokoro
no
naka
ni
kokoro
no
naka
ni
Im
Herzen,
im
Herzen,
Hana
o
sakaso
yo
Lass
uns
Blumen
blühen
lassen!
Naki
nasai
warai
nasai
Weine
nur,
lache
nur,
Itsu
itsu
made
mo
itsu
itsu
made
mo
Für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
Hana
wo
tsukamo
yo
Lass
uns
die
Blume
ergreifen!
Naki
nasai
warai
nasai
Weine
nur,
lache
nur,
Itsu
itsu
made
mo
itsu
itsu
made
mo
Für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
Hana
wo
tsukamo
yo
Lass
uns
die
Blume
ergreifen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kina Shokichi
Attention! Feel free to leave feedback.