Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitch-Hike To Caudine Forks
Per Anhalter nach Caudine Forks
I
was
hanging
around
looking
for
fun
Ich
hing
herum
und
suchte
nach
Spaß
Trying
so
hard
to
find
me
some
Versuchte
krampfhaft,
welchen
zu
finden
I
was
wasting
my
time
'til
I
met
this
guy
Ich
verschwendete
meine
Zeit,
bis
ich
diesen
Typen
traf
He
said?
Hey
man
do
you
need
a
ride?
Er
sagte?
Hey
Mann,
brauchst
du
'ne
Mitfahrgelegenheit?
I
got
into
his
car
he
said?
hello
I'm
God
Ich
stieg
in
sein
Auto,
er
sagte?
Hallo,
ich
bin
Gott
I
can
take
you
anywhere
you
want
Where
do
you
wanna
go?
Ich
kann
dich
überall
hinbringen,
wohin
du
willst.
Wohin
willst
du
fahren?
I
said?
I
don't
know?
Ich
sagte?
Ich
weiß
nicht?
He
said?
Ever
been
to
Caudine
Forks?
Er
sagte?
Warst
du
schon
mal
in
Caudine
Forks?
I
took
a
ride
on
the
fatal
highway
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
tödlichen
Autobahn
I
took
a
ride
on
the
wrong
highway
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
falschen
Autobahn
? In
a
car
doin'
145
is
there
a
better
place
to
be?
? In
einem
Auto
mit
145,
gibt
es
einen
besseren
Ort?
We
can
go
anywhere
do
anything?
he
said
Wir
können
überall
hingehen,
alles
tun?,
sagte
er
? It
doesn't
matter
much
to
me?
? Mir
ist
das
ziemlich
egal?
I'm
not
sure
he's
got
a
licence
he's
a
really
bad
driver
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
er
einen
Führerschein
hat,
er
ist
ein
echt
schlechter
Fahrer
This
is
going
much
too
fast
Das
geht
viel
zu
schnell
Lights
are
flashing
by
like
tracers
through
the
night
Lichter
rasen
vorbei
wie
Leuchtspuren
durch
die
Nacht
I
took
a
ride
on
the
fatal
highway
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
tödlichen
Autobahn
I
took
a
ride
on
the
wrong
highway...
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
falschen
Autobahn...
Well
it
wasn't
such
fun
to
ride
with
number
one
Na
ja,
es
war
nicht
so
spaßig,
mit
der
Nummer
Eins
zu
fahren
He
might
be
The
Lord
but
he
can't
drive
a
Ford
Er
mag
der
Herr
sein,
aber
er
kann
keinen
Ford
fahren
I
keep
looking
through
the
window
there's
nothing
to
see
Ich
schaue
weiter
aus
dem
Fenster,
es
gibt
nichts
zu
sehen
We
ain't
talking
much
God
and
me
Wir
reden
nicht
viel,
Gott
und
ich
But
I
get
shivers
down
my
spine
when
he
cracks
a
smile
Aber
es
läuft
mir
kalt
den
Rücken
runter,
wenn
er
grinst
? There's
no
turning
back
this
time
we're
going
much
too
fast
for
that
? Diesmal
gibt
es
kein
Zurück,
dafür
sind
wir
viel
zu
schnell
So
shut
up
and
relax?
Also
halt
den
Mund
und
entspann
dich?
I
took
a
ride
on
the
fatal
highway
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
tödlichen
Autobahn
I
took
a
ride
on
the
wrong
highway...
Ich
machte
eine
Fahrt
auf
der
falschen
Autobahn...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chips Mats Gerhard Kiesbye, Kent Goeran Norberg, Hans Ake Lennart Gafvert, Mikael Jan Olsson
Attention! Feel free to leave feedback.