Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
gotta
tell
you
'bout
the
way
I
lived
Ich
muss
dir
erzählen,
wie
ich
gelebt
habe
They
used
to
treat
me
with
dignity
Sie
behandelten
mich
früher
mit
Würde
My
position
was
where
you
are
now
Meine
Position
war
da,
wo
du
jetzt
bist
This
city
used
to
be
so
good
to
me
Diese
Stadt
war
früher
so
gut
zu
mir
Don't
you
wanna
come
along?
Willst
du
nicht
mitkommen?
There's
something
i
must
show
you
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
zeigen
muss
Don't
you
wanna
come
along?
Willst
du
nicht
mitkommen?
Don't
you
wanna
come
along?
Willst
du
nicht
mitkommen?
I
blew
it
all
you
knew
how
things
can
be
Ich
habe
alles
vermasselt,
du
weißt
ja,
wie
die
Dinge
laufen
können
It
all
happens
with
the
speed
of
light
Alles
passiert
mit
Lichtgeschwindigkeit
Some
people
say
I've
got
myself
to
blame
Manche
Leute
sagen,
ich
sei
selbst
schuld
Maybe
I
will
understand
in
time
Vielleicht
werde
ich
es
mit
der
Zeit
verstehen
Don't
you
wanna
come
along...
Willst
du
nicht
mitkommen...
Take
my
hand
and
see
the
jetslide
where
I
fell
Nimm
meine
Hand
und
sieh
die
Jetslide,
wo
ich
gefallen
bin
Lend
me
your
ear
for
a
while...
Leih
mir
für
eine
Weile
dein
Ohr...
Yeah,
I
was
one
of
the
idle
rich
Ja,
ich
war
einer
der
reichen
Nichtstuer
I
used
to
come
here
almost
every
day
Ich
kam
früher
fast
jeden
Tag
hierher
I
guess
they
told
you
all
you
need
to
know
Ich
schätze,
sie
haben
dir
alles
erzählt,
was
du
wissen
musst
But
don't
believe
a
single
word
they
say
Aber
glaub
kein
einziges
Wort
von
dem,
was
sie
sagen
Don't
you
wanna
come
along...
Willst
du
nicht
mitkommen...
Take
my
hand
and
see
the
jetslide
where
I
fell
Nimm
meine
Hand
und
sieh
die
Jetslide,
wo
ich
gefallen
bin
Lend
me
your
ear
for
a
while...
Leih
mir
für
eine
Weile
dein
Ohr...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chips Mats Gerhard Kiesbye, Kent Goeran Norberg
Album
Stereo
date of release
15-03-1995
Attention! Feel free to leave feedback.