Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
looks
like
we're
driving
down
a
dead
end
street
Es
sieht
aus,
als
führen
wir
in
eine
Sackgasse
And
every
solution's
getting
out
of
reach
Und
jede
Lösung
gerät
außer
Reichweite
We're
passing
by
the
point
of
no
return
Wir
überschreiten
den
Punkt
ohne
Wiederkehr
And
everything
we
do
is
only
making
things
worse
Und
alles,
was
wir
tun,
macht
es
nur
noch
schlimmer
We're
gonna
slug
it
out
Wir
werden
es
durchboxen
You've
got
another
one
coming
Du
kriegst
gleich
noch
eine
ab
Stuck
in
the
corner
with
nothing
to
say
In
die
Ecke
gedrängt,
nichts
zu
sagen
Your
back
against
the
wall
and
you
can't
walk
back
Dein
Rücken
zur
Wand
und
du
kannst
nicht
zurückweichen
We
can't
see
reason
'cause
our
pride
is
hurt
Wir
können
keine
Vernunft
sehen,
weil
unser
Stolz
verletzt
ist
And
we're
full
of
anger
and
all
out
of
words
Und
wir
sind
voller
Wut
und
uns
fehlen
die
Worte
We're
gonna
slug
it
out...
Wir
werden
es
durchboxen...
We
can't
go
back
and
there's
no
way
out
Wir
können
nicht
zurück
und
es
gibt
keinen
Ausweg
My
memory
is
fading
there
can
be
no
doubt
Meine
Erinnerung
verblasst,
daran
gibt
es
keinen
Zweifel
Things
are
getting
harder
every
time
we
meet
Die
Dinge
werden
jedes
Mal
schwieriger,
wenn
wir
uns
treffen
You
don't
listen
and
I
don't
speak
Du
hörst
nicht
zu
und
ich
spreche
nicht
We're
gonna
slug
it
out...
Wir
werden
es
durchboxen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chips Mats Gerhard Kiesbye, Kent Goeran Norberg
Attention! Feel free to leave feedback.