Lyrics and translation Satoshi - JULAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
pot
pur
și
simplu
să
dau
play
Не
могу
просто
нажать
"играть"
Nu
putem
atâta
roade
inimi
Мы
не
можем
столько
сердец
ранить,
Miocardul
ține-l
dacă
vrei
Миокард
оставь
себе,
если
хочешь,
Nu
și
ce-i
legat
în
el
de
tine
Но
не
то,
что
в
нём
связано
с
тобой.
Iartă-mă
dacă
n-ai
înțeles
Прости,
если
ты
не
поняла,
Tu
ai
pus
la
încercare
karma
Ты
испытывала
карму,
Ce
îmi
ceri
acum
nu
are
sens
То,
что
ты
просишь,
не
имеет
смысла,
Limitele
noastre
bat
alarma
Наши
границы
бьют
тревогу.
Uită-mă,
scoate-mă,
taie-mă
Забудь
меня,
вычеркни,
вырежи,
Nu
te
lega
de
ceva
fără
noimă
Не
цепляйся
за
бессмыслицу.
Una-s
cuvintele,
alta
e
spaima
Одно
дело
- слова,
другое
- страх,
În
ochii
tăi
prea
bine
se
vede
taina
că
te-amăgești
В
твоих
глазах
слишком
хорошо
видна
тайна,
что
ты
обманываешь
себя.
Prea
bine
se
vede
taina
că
te-amăgești
Слишком
хорошо
видна
тайна,
что
ты
обманываешь
себя.
Toate
vărsate
pe
drum
Всё
пролито
на
дороге,
Vorbe
și
lacrimi
uitate
oricum
Слова
и
слёзы
всё
равно
забыты,
Le
pui
ca
dovadă
pe
toate
acum
Ты
выставляешь
их
как
доказательство,
Dar
toate
în
trepte
o
să
le
adun
ca
să
mă
depășești
Но
я
соберу
всё
по
крупицам,
чтобы
ты
меня
переросла.
În
trepte
o
să
le
adun
ca
să
mă
depășești
По
крупицам
соберу,
чтобы
ты
меня
переросла.
În
iulie
te
las,
pe
foi
В
июле
оставлю
тебя,
на
листках,
În
iulie
când
amândoi
В
июле,
когда
мы
оба
Un
ultim
drum
priveam
Смотрели
на
последний
путь,
Cu
gura-nchisă
С
закрытым
ртом,
Înghițând
priviri
Глотая
взгляды.
În
iulie.
Te
las
acolo
В
июле.
Оставляю
тебя
там,
În
amintiri
uitată
Забытую
в
воспоминаниях.
Să
știi
că
la-nceput
a
fost
ca
niciodată
Знай,
что
вначале
было
как
никогда.
M-aruncă
să
te
sun
Меня
тянет
позвонить
тебе,
Apoi
m-aruncă
să
consum
Потом
тянет
уйти
в
загул.
Compun
scenarii
Придумываю
сценарии,
Aștept
să
treacă
Жду,
когда
пройдёт,
Aștept
să
treacă
Жду,
когда
пройдёт.
M-aruncă
să
te
chem
Меня
тянет
позвать
тебя,
În
nopți
a
prost
să
m-auzi
cum
gem
Ночами,
чтобы
ты
слышала,
как
я
стону.
M-aruncă
- tu
Меня
тянет
- ты,
M-ai
vrei
ceva
Захотела
бы
ты
чего-нибудь,
M-aruncă
- nu
Меня
тянет
- нет,
Se
va
repeta
Всё
повторится.
Și
m-aruncă
câteodată
să
te
chem
și
să
te-adorm
Иногда
меня
тянет
позвонить
тебе
и
убаюкать,
Și
m-aruncă
uneori
să
te
aud
cum
râzi
la
mine-n
pat
Иногда
меня
тянет
услышать
твой
смех
в
моей
постели.
M-opresc
și-mi
spun
că
nu
m-ai
are
sens
Останавливаюсь
и
говорю
себе,
что
это
бессмысленно,
C-am
devenit
ce
nu
am
vrut
cândva
Что
мы
стали
тем,
кем
не
хотели
быть.
Aș
vrea
să
pot
spune
c-am
renunțat
Хотелось
бы
сказать,
что
я
отказался,
Că
pozele-n
doi
eu
nu
le-am
păstrat
Что
наши
совместные
фото
я
не
храню.
Nu,
nu,
nu
Нет,
нет,
нет.
Nu
ne
mai
leagă
decât
o
părere
de
rău
Нас
связывает
только
сожаление.
În
iulie
te
las,
pe
foi
В
июле
оставлю
тебя,
на
листках,
În
iulie
când
amândoi
В
июле,
когда
мы
оба
Un
ultim
drum
priveam
Смотрели
на
последний
путь,
Cu
gura-nchisă
С
закрытым
ртом,
Înghițând
priviri
Глотая
взгляды.
În
iulie.
Te
las
acolo-n
iulie
В
июле.
Оставляю
тебя
там,
в
июле,
În
amintiri
uitată
Забытую
в
воспоминаниях.
Să
știi
că
la-nceput
a
fost
ca
niciodată
Знай,
что
вначале
было
как
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vlad Sabajuc
Album
RUSH
date of release
16-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.