Lyrics and translation Satoshi - Omul Care Încă Simte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omul Care Încă Simte
Человек, Который Всё Ещё Чувствует
Îmi
leg
șireturile
- ele
se
dezleagă
iară
Завязываю
шнурки
– они
снова
развязываются.
Seamănă
mult
cu
sănătatea
mea
emoțională
Очень
похоже
на
моё
эмоциональное
здоровье.
Îmbrac
mănușile
dacă
se
lasă
frig
afară
Надеваю
перчатки,
если
на
улице
холодно.
Să
nu
simt
rece
măcar
din
lumea
exterioară
Чтобы
не
чувствовать
холод
хотя
бы
извне.
Doar
uneori
mi-e
bine,
doar
uneori
mă
ține
Лишь
иногда
мне
хорошо,
лишь
иногда
меня
держит
Dorința
de
a
trăi
nu
pentru
azi,
ci
pentru
mâine
Желание
жить
не
ради
сегодняшнего,
а
ради
завтрашнего
дня.
Probabil
și
la
tine
e
cam
ca
și
la
mine
Вероятно,
у
тебя,
любимая,
всё
так
же,
как
и
у
меня.
Tristețile
noastre
ne
știu
mai
bine
decât
oricine
Наши
печали
знают
нас
лучше,
чем
кто-либо
другой.
Sunt
mari
ambuteiajele
din
capul
meu
Большие
пробки
в
моей
голове.
Sau
poate
am
rămas
prea
mult
în
Chișinău
Или,
может,
я
слишком
долго
задержался
в
Кишинёве.
Dar
dacă
astea
două
sunt
legate,
atunci
o
să
merg
pe
jos,
căci
eu
așa
le
rezolvam
mereu
Но
если
эти
два
связаны,
то
я
пойду
пешком,
ведь
я
так
всегда
их
решаю.
Bancnota
națională
se
numește
leu
Национальная
валюта
называется
лей.
Dar
la
cum
sare
aș
numi-o
cimpanzeu
Но
по
тому,
как
он
прыгает,
я
бы
назвал
его
шимпанзе.
Un
lucru,
însă,
ne
unește
- suntem
ambii
moldoveni
și
ne-am
obișnuit
că-ntotdeauna-i
greu
Одно,
однако,
нас
объединяет
– мы
оба
молдаване,
и
мы
привыкли,
что
всегда
тяжело.
Și-așa-mi
vine
câteodată,
dorule
И
так
мне
иногда
хочется,
родная,
Și-așa-mi
vine
câteodată
И
так
мне
иногда
хочется,
Să
dau
cu
cuțitu-n
piatră
Ударить
ножом
по
камню.
Să
dau
cu
cuțitu-n
piatră,
dorule
Ударить
ножом
по
камню,
родная.
Și-așa-mi
vine
câteodată,
dorule
И
так
мне
иногда
хочется,
родная,
Privirea
din
oglindă
nu
știe
să
mintă
Взгляд
в
зеркало
не
умеет
лгать.
Căci
timpul
niciodată
nu
primește
mită
Ведь
время
никогда
не
берёт
взяток.
Minciuna
agită,
durerea
achită
Ложь
волнует,
боль
расплачивается.
Iar
mie-mi
place
să
am
bani
și
mintea
liniștită
А
мне
нравится
иметь
деньги
и
спокойный
ум.
Pe
stradă
atâtea
fete,
atâtea
ispite
На
улице
так
много
девушек,
так
много
соблазнов.
Dar
ori
ai
pofte
ori
ai
visuri
împlinite
Но
или
у
тебя
есть
желания,
или
у
тебя
есть
исполненные
мечты.
Sistemul
vrea
să
fii
cuminte,
nu
să
fii
cu
minte
Система
хочет,
чтобы
ты
был
послушным,
а
не
умным.
Unii
încearcă
să
îl
schimbe,
alții
să-l
evite
Некоторые
пытаются
её
изменить,
другие
– избежать.
Vreau
să
trăiesc
ca
să
mă
țină
minte
Хочу
жить
так,
чтобы
меня
помнили.
Și
pentru
fapte
și
pentru
cuvinte
И
за
поступки,
и
за
слова.
De
multe
ori
mi-o
ia
gura
pe
dinainte
și-nțeleg
c-aș
face
altfel
dac-aș
fi
părinte
Часто
говорю,
не
подумав,
и
понимаю,
что
поступил
бы
иначе,
будь
я
отцом.
Deși-n
lumea
asta
e
dinte
pentru
dinte
Хотя
в
этом
мире
– зуб
за
зуб.
Așa
și
n-ajungem
la
măseaua
de
minte
Так
и
не
дойдём
до
зуба
мудрости.
Vreau
să
fiu
omul
care
încă
simte
Хочу
быть
человеком,
который
всё
ещё
чувствует.
La
cununii,
la
nunți,
la
botezuri
și
la
morminte
На
венчаниях,
на
свадьбах,
на
крестинах
и
на
похоронах.
Și-așa-mi
vine
câteodată,
dorule
И
так
мне
иногда
хочется,
родная,
Și-așa-mi
vine
câteodată
И
так
мне
иногда
хочется,
Să
dau
cu
cuțitu-n
piatră
Ударить
ножом
по
камню.
Să
dau
cu
cuțitu-n
piatră,
dorule
Ударить
ножом
по
камню,
родная.
Și-așa-mi
vine
câteodată,
dorule
И
так
мне
иногда
хочется,
родная,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
+373
date of release
12-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.