Satoshi Takebe - さよならの夏~コクリコ坂から~(inst) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Satoshi Takebe - さよならの夏~コクリコ坂から~(inst)




さよならの夏~コクリコ坂から~(inst)
Прощальное лето ~ С Кокурико сквозь слёзы ~ (инструментал)
光る海に かすむ船は
В сверкающем море корабль тает вдали,
さよならの汽笛 のこします
Оставляя прощальный гудок позади.
ゆるい坂を おりてゆけば
Спускаясь по пологому склону к причалу,
夏色の風に あえるかしら
Встречу ли я ветер, что пахнет летом усталым?
わたしの愛 それはメロディー
Моя любовь мелодия нежная,
たかく ひくく 歌うの
То взлетая, то замирая, пою я тебе.
わたしの愛 それはカモメ
Моя любовь чайка белоснежная,
たかく ひくく 飛ぶの
То взмывая, то паря, лечу к тебе.
夕陽のなか 呼んでみたら
Если позову тебя на закате,
やさしいあなたに 逢えるかしら
Встречу ли я тебя, нежный мой, у причала, где ждёшь ты?
だれかが弾く ピアノの音
Звуки чьего-то пианино
海鳴りみたいに きこえます
Словно шум прибоя доносятся сюда.
おそい午後を 往き交うひと
Люди спешат по своим делам,
夏色の夢を はこぶかしら
Несут ли они с собой летние сны?
わたしの愛 それはダイアリー
Моя любовь это дневник,
日々のページ つづるの
Где каждый день новая страница.
わたしの愛 それは小舟
Моя любовь это хрупкая лодка,
空の海をゆくの
Что плывет по небесному океану небу.
夕陽のなか 降り返れば
Если вернусь я с закатом багряным,
あなたはわたしを 探すかしら
Будешь ли ты меня искать, мой любимый?
散歩道に ゆれる木々は
Деревья вдоль тропинки качаются,
さよならの影を おとします
Словно отбрасывают прощальные тени.
古いチャペル 風見の鶏(とり)
Старая часовня, флюгер на ней,
夏色の街は みえるかしら
Видно ли отсюда город в свете летних огней?
きのうの愛 それは涙
Вчерашняя любовь как слёзы,
やがて かわき 消えるの
Высохли, исчезли, оставив след на сердце.
あしたの愛 それはルフラン
Завтрашняя любовь как рефрен,
おわりのない言葉
Бесконечные слова, что не закончить.
夕陽のなか めぐり逢えば
Если на закате мы встретимся,
あなたはわたしを 抱くかしら
Обнимешь ли ты меня, милая?





Writer(s): Yukiko Marimura, Kouichi Sakata


Attention! Feel free to leave feedback.