Lyrics and translation Satra B.E.N.Z. - Cetateanul X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosfe,
cineva
să
mă
oprească
Nosfe,
кто-нибудь,
остановите
меня
Sunt
prea
mult
pentru
industria
românească
Я
слишком
крут
для
румынской
индустрии
Primul
lucru
atunci
când
ies
din
casă,
îmi
fac
cruce
Первое,
что
я
делаю,
выходя
из
дома,
— крещусь
Dacă
Dumnezeu
m-ajută,
deja
nu-mi
ajunge
Если
Бог
мне
помогает,
мне
этого
уже
недостаточно
Ia-ţi
agenţii
înapoi,
asta-i
strofa
cea
de
taină
Забирай
своих
агентов
обратно,
это
секретный
куплет
Că-n
ziua
de
azi
omul
o
face
pe
haină
Ведь
в
наши
дни
люди
ведутся
на
внешний
лоск
Asta
ca
să
ştii
că
mă
piş
pe
ea
de
faimă
Чтобы
ты
знала,
мне
плевать
на
славу
Că
tu
când
auzi
ce
fac,
te
pişi
pe
tine
de
spaimă
Ведь
когда
ты
слышишь,
что
я
делаю,
ты
обмочишься
от
страха
Stai
mă,
eu-s
cu
lupii,
vin
în
haită
Постой,
детка,
я
с
волками,
мы
приходим
стаей
Oile
din
turma
ta
nu
scot
nimic;
se
vaită
Овцы
в
твоем
стаде
ничего
не
стоят;
они
лишь
блеют
Cine
iubeşte
şi
lasă
rapu'
Кто
любит
и
бросает
рэп,
Dumnezeu
să-i
dea
pedeapsă,
să
i
se
taie
capu'
Пусть
Бог
покарает
его,
пусть
ему
голову
отрубят
Tic-tac,
deschide
o
pleoapă
unde
pa
mea
sunt,
tată
Тик-так,
открой
глазки,
где
мои
деньги,
детка?
Am
numa'
vedenii
cum
învie
morţii;
îşi
fac
brigadă
У
меня
только
видения,
как
мертвецы
восстают;
собирают
бригаду
Gaborii
împuţiţi
pe
stradă
tre'
să-i
punem
clar
pe
targă
Грязных
копов
на
улице
надо
уложить
на
носилки
Anarhie
organizată,
şerpăraie
elevată
Организованная
анархия,
повышенная
змеиность
Rar
de
parcă
pârâie??????????????
Редко,
будто
трещит??????????????
Filmul
meu
e
Lucifer
dar
fac
curat
că-s
boarfe,
vezi
Мой
фильм
— Люцифер,
но
я
навожу
порядок,
потому
что
вокруг
швалье,
видишь?
Sunt
animal
în
stradă,
bre',
cu
bagabonţi
şî
bagaboante
Я
зверь
на
улице,
детка,
с
бродягами
и
бродяжками
Mulţi
puştani
cu
mutre
coapte;
haita
mea
e
Şatra,
hei!
Много
пацанов
с
прожженными
лицами;
моя
стая
— Шатра,
эй!
Da'
unde
pa
mea
sunt
banii
tăi,
cârpo?
Да
где,
блин,
мои
деньги,
малышка?
Ai
harfe
ieftine
de
cocalar
şi
miss,
târfo
У
тебя
дешевые
понты
как
у
гопника
и
мисс,
шлюшка
Şi
eu
nu
pun
botu'
decât
pe
pe
şi
bani
А
я
ведусь
только
на
секс
и
деньги
Killa
Fonic,
golan,
Killa
House
Klan
Killa
Fonic,
гопник,
Killa
House
Klan
Ai
dat
kicks,
cetăţene
Ты
облажалась,
гражданка
Când
ai
pus
botu'
la
compromis,
cetăţene
Когда
пошла
на
компромисс,
гражданка
Libertatea
ta
e
doar
un
vis,
cetăţene
Твоя
свобода
— всего
лишь
сон,
гражданка
Îţi
vorbeşte
Cetăţeanul
X,
cetăţene
С
тобой
говорит
Гражданин
Х,
гражданка
Eşti
captiv,
cetăţene
Ты
в
плену,
гражданка
Născut
fluture,
te-ai
transofrmat
în
vierme
Рожденная
бабочкой,
ты
превратилась
в
червяка
S-a
făcut
târziu
şi
zic
c-o
să
te
duci
devreme
Уже
поздно,
и
я
говорю,
что
ты
скоро
уйдешь
Îţi
vorbeşte
Cetăţeanul
X
zis
"Nu
Probleme",
probleme?
С
тобой
говорит
Гражданин
Х
по
прозвищу
"Нет
проблем",
проблемы?
Trăim
în
ţara-n
care
se
fură
Мы
живем
в
стране,
где
воруют
Şi
se-adaugă
toate
voturile
din
urmă-n
urnă
И
добавляют
все
последующие
голоса
в
урну
Decât
să-mi
fac
datoria
de
cetăţean
Чем
выполнять
свой
гражданский
долг
Mai
bine
mă
rog
la
docu'
bălţii
să
plouă
cu
bani
Лучше
я
буду
молиться
богу
лужи,
чтобы
он
пролил
дождь
из
денег
Votul
tău
nu
contează;
votul
maselor
contează
Твой
голос
не
имеет
значения;
значение
имеет
голос
масс
Masele-s
predominante,
restu'
nu-i
interesează
Массы
преобладают,
остальное
их
не
интересует
Şi
nu-nţeleg
de
ce
te
comporţi
de
parcă
n-ai
ştii
И
я
не
понимаю,
почему
ты
ведешь
себя
так,
будто
не
знаешь,
Că
eşti
responsabil
de
situaţia-n
care
te
aflii
Что
ты
сама
ответственна
за
ситуацию,
в
которой
находишься
Participi
la
manifestaţii
cu
toţi
rataţii
Ты
участвуешь
в
демонстрациях
со
всеми
неудачниками
La
revoluţii,
la
Unirii,
tu
şi
toţi
angajaţii
На
революциях,
на
площадях,
ты
и
все
остальные
наемные
работники
Urăşti
masonii
şi
tot
ce
ţine
de
ei
Ты
ненавидишь
масонов
и
все,
что
с
ними
связано
Da'
ţi-ai
vândut
votu',
pardon,
sufletu'
pe
50
de
lei
Но
ты
продала
свой
голос,
вернее,
душу
за
50
леев
"Ăă,
decât
să-mi
fure
ei
votu',
mai
bine..."
«Э-э,
чем
они
украдут
мой
голос,
лучше...»
Mai
bine
taci
în
pa
de
ipocrit,
nu
ţi-e
ruşine?!
Лучше
молчи,
лицемерка,
тебе
не
стыдно?!
Politicienii-s
vinovaţi
că
fură,
că
va
să
zică
Политики
виноваты,
что
воруют,
значит,
Tu
faci
acelaşi
lucru,
dar
la
o
scală
mai
mică
Ты
делаешь
то
же
самое,
но
в
меньших
масштабах
Cuvântul
de
bază
în
societatea
românească
este
ipocrit.
I-po-crit.
I-P-O-C-R-I-T,
cetăţene!
Главное
слово
в
румынском
обществе
— лицемер.
Ли-це-мер.
Л-И-Ц-Е-М-Е-Р,
гражданка!
Ai
dat
kicks,
cetăţene
Ты
облажалась,
гражданка
Când
ai
pus
botu'
la
compromis,
cetăţene
Когда
пошла
на
компромисс,
гражданка
Libertatea
ta
e
doar
un
vis,
cetăţene
Твоя
свобода
— всего
лишь
сон,
гражданка
Îţi
vorbeşte
Cetăţeanul
X,
cetăţene
С
тобой
говорит
Гражданин
Х,
гражданка
Eşti
captiv,
cetăţene
Ты
в
плену,
гражданка
Născut
fluture,
te-ai
transofrmat
în
vierme
Рожденная
бабочкой,
ты
превратилась
в
червяка
S-a
făcut
târziu
şi
zic
c-o
să
te
duci
devreme
Уже
поздно,
и
я
говорю,
что
ты
скоро
уйдешь
Îţi
vorbeşte
Cetăţeanul
X
zis
"Nu
Probleme",
probleme?
С
тобой
говорит
Гражданин
Х
по
прозвищу
"Нет
проблем",
проблемы?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): satra b.e.n.z.
Album
O S O D
date of release
19-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.