Lyrics and translation Satra B.E.N.Z. - Regele Leu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oglindă,
oglindă,
oglinjoară
Зеркало,
зеркало,
на
стене,
Spune-mi
spune
în
cine
imi
bag
pa
iară
Скажи
мне,
в
кого
мне
влюбиться
опять?
Atâta
faţă
in
industrie,
o,
mamă
Столько
лиц
в
индустрии,
о,
мама,
Atâtea
târfe
si
harţe
o
grămadă
Столько
шлюх
и
склок,
целая
куча.
Dau
pick-up
pe
beat
ca
un
călugăr
la
o
icoană
Читаю
рэп
на
бите,
как
монах
перед
иконой,
Dulce
ca
mierea
dar
sare
pe
rană
Сладкий,
как
мед,
но
больно
ранит,
Filme,
rime
pline
de
dramă
in
stradă
Фильмы,
рифмы,
полные
драмы
на
улицах,
Trăiesc
tot
odată
si
o
viaţă
şucară
Живу
одновременно
и
сладкой
жизнью.
Sunt
animal,
societatea-i
ca
o
cuşcă
Я
зверь,
общество
— это
клетка,
Spui
că-s
spurcat
în
limbaj
ca
o
drujbă
Ты
говоришь,
что
мой
язык
грязный,
как
бензопила,
Metamorfoză
când
eu
devin
tactu
Метаморфоза,
когда
я
становлюсь
твоим
отцом,
Când
te
bat
in
strada
de
fata
cu
fratitu
Когда
бью
тебя
на
улице
перед
твоим
братцем.
Te
prind
prin
parcare
ca
esti
hater
la
propriu
Поймаю
тебя
на
парковке,
ведь
ты
настоящий
хейтер,
Hip-hop-ul
e
focul,
tu
eşti
doar
chiştocul
Хип-хоп
— это
огонь,
а
ты
всего
лишь
окурок.
Slug
de
cartier,
le
sparg
ca
pe
seminţe
Районная
шестерка,
щелкаю
их,
как
семечки,
Mă
mişc
în
brigadă
şi
strada
mă
simte
Двигаюсь
в
бригаде,
и
улица
меня
чувствует.
Scriu
luciferic,
car
praful
isteric
Пишу
люциферовские
тексты,
несу
пыль
истерично,
O
ard
ezoteric,
nu,
n-o
da
in
criterii
Живу
эзотерически,
нет,
не
суди
по
критериям.
Nu
haleşti
mizerii,
nu
visezi
imperii
Не
ешь
дерьмо,
не
мечтаешь
об
империях,
Nu-mi
place,
ma
speri
şi
şti
c-o
să
te
sperii
Мне
это
не
нравится,
ты
меня
пугаешь,
и
знаешь,
что
ты
испугаешься.
Am
stofă
de
prof,
eu,
pe
strofe,
muzica
e
limba
У
меня
есть
задатки
учителя,
я
на
строфах,
музыка
— это
язык,
Nu
e
blasfemie
că
sunt
binecuvântat
Это
не
богохульство,
ведь
я
благословлен,
Pe
feţe
aduc
frica
На
лицах
вызываю
страх.
Vezi
tu
ce
vad
si
eu,
a?
Видишь
то,
что
вижу
я,
а?
Eşti
umpic
in
filmul
meu
Ты
немного
в
моем
фильме,
Stanley,
mancaţi-aş
portocala
aia
Стэнли,
съел
бы
я
твой
апельсин.
Sunt
Odiseea
Spatiala
2000
una
Я
— Космическая
Одиссея
2001,
Faci
tu
ce
fac
si
eu,
a?
Делаешь
то,
что
делаю
я,
а?
Te
plimbi
in
OZN-u
Гуляешь
в
НЛО,
E.
T.,
beli-mi-ai
peleul
Инопланетянин,
позвони
мне,
Cine-i
regele
leu?
Кто
король
лев?
Dacă
Dumnezeu
ar
face
ce
fac
eu
Если
бы
Бог
делал
то,
что
делаю
я,
N-ar
fi
la
fel
de
bun
ca
mine
fiindcă
sunt
zeu
(Iartă-mă,
Doamne)
Он
не
был
бы
так
же
хорош,
как
я,
потому
что
я
бог
(Прости
меня,
Господи).
În
ceea
ce
fac,
sunt
zeu
când
o
ft
si
ea
îşi
pierde
capul
В
том,
что
я
делаю,
я
бог,
когда
девушка
теряет
голову,
Şi
demonii
au
îngerii
lor
И
у
демонов
есть
свои
ангелы.
Doamne
îmi
place
ideea
de
mor
Господи,
мне
нравится
идея
смерти,
Ma
văd
păşind
pe
un
roşu
covor
Я
вижу
себя
идущим
по
красной
дорожке,
Iau
premiu
si
plec
in
al
9-lea
nor
Получаю
приз
и
улетаю
на
седьмое
небо.
Wooooo,
urlu
ca
lupu
la
lună
Уууу,
вою,
как
волк
на
луну,
Ca
subwoo
loveste
tot
trupul
Как
сабвуфер
бьет
по
всему
телу
Cu
bass-ul
cel
sumbru
С
мрачным
басом.
Imi
bag
pa
in
tot,
da
Мне
плевать
на
все,
да,
Imi
bag
pa
in
tort,
da
Мне
плевать
на
торт,
да,
Fac
rap
din
toate
poziţiile,
Rap-a-sutra
Читаю
рэп
во
всех
позах,
Рэп-а-сутра,
Încă
nu
vreau
un
milion,
dar
da-mi
măcar
suta
Пока
не
хочу
миллион,
но
дай
мне
хотя
бы
сотню,
Dar
da-mi
macar
suta
Но
дай
мне
хотя
бы
сотню.
Vezi
tu
ce
văd
si
eu,
ă?
Видишь
то,
что
вижу
я,
а?
Eşti
umpic
in
filmul
meu
Ты
немного
в
моем
фильме,
Stanley,
mâncaţi-aş
portocala
aia
Стэнли,
съел
бы
я
твой
апельсин.
Sunt
Odiseea
Spatiala
2000
una
Я
— Космическая
Одиссея
2001,
Faci
tu
ce
fac
si
eu,
ă?
Делаешь
то,
что
делаю
я,
а?
Te
plimbi
in
OZN-u
Гуляешь
в
НЛО,
E.
T.,
beli-mi-ai
peleul
Инопланетянин,
позвони
мне,
Cine-i
regele
leu?
Кто
король
лев?
Îmi
fac
o
poză
cu
camera
din
telefon
Делаю
селфи
на
камеру
телефона,
Îmi
place
de
mine
de
mor
Мне
так
нравится
себе,
что
умираю,
O
pun
în
ramă,
ca
pe-o
icoană,
îmi
fac
un
tablou
Вставляю
в
рамку,
как
икону,
делаю
себе
картину.
M-am
născut
la
vre-o
10
planete
distanţă
Я
родился
в
10
планетах
отсюда,
Când
cel
de
sus
a
avut
speranţă
Когда
тот,
кто
наверху,
имел
надежду
Pentru
Terrani
şi
m-a
sacrificat
На
землян
и
пожертвовал
мной,
Când
m-a
pus
in
navetă
si
m-a
trimis
pe
Pământ
Когда
посадил
меня
в
шаттл
и
отправил
на
Землю.
Întâi,
m-am
adaptat
Сначала
я
адаптировался,
Am
ştiut
că
sunt
special
de
când
am-am
ate-terizat
Я
знал,
что
особенный,
с
тех
пор
как
приземлился
Pe
Pământul
asta
plin
de
Te-terminatori
На
эту
Землю,
полную
Терминаторов,
Băjeţi
printre
fecale
la
fel
ca
e
pe
noi
Парней
среди
фекалий,
таких
же,
как
мы.
Rituale
macabre,
omor
prostituate
Мрачные
ритуалы,
убиваю
проституток,
Să-i
ft
de
jigodii
netalentate
Чтоб
им,
бездарным
ублюдкам,
Brigada,
coane,
colectii,
vertebre
Бригада,
приятель,
коллекции,
позвонки,
E
coadă
la
firma
de
pompe
funebre
Очередь
в
похоронное
бюро.
Da?
Ai
inteles
ce
am
zis?
Dacă
nu,
dă-i
replay
si
notează,
cu
un
pix,
şi
pe
urmă,
ascultă-i
pe
Да?
Поняла,
что
я
сказал?
Если
нет,
перемотай
и
запиши
ручкой,
а
потом
послушай
всех
Toţi
rapperii
ăia
basiti
ai
tai
si
sa
vezi
cat
de
buni
si
de
diferiti
suntem
noi.
Da?
Si
mai
Этих
твоих
убогих
рэперов
и
увидишь,
насколько
мы
хороши
и
отличаемся.
Да?
И
еще
Dă-te-n
morţii
mă-tii
şi
vă
da-ţi
seama
câte
am
spus.
Пошла
ты
к
черту,
и
поймите,
сколько
я
сказал.
Vezi
tu
ce
văd
si
eu,
ă?
Видишь
то,
что
вижу
я,
а?
Eşti
umpic
în
filmul
meu
Ты
немного
в
моем
фильме,
Stanley,
mâncaţi-aş
portocala
aia
Стэнли,
съел
бы
я
твой
апельсин.
Sunt
Odiseea
Spaţială
2000
una
Я
— Космическая
Одиссея
2001,
Faci
tu
ce
fac
si
eu,
ă?
Делаешь
то,
что
делаю
я,
а?
Te
plimbi
in
OZN-u
Гуляешь
в
НЛО,
E.
T.,
beli-mi-ai
peleul
Инопланетянин,
позвони
мне,
Cine-i
regele
leu?
Кто
король
лев?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): satra b.e.n.z.
Album
O S O D
date of release
19-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.