Sattar - Asheghaneh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sattar - Asheghaneh




Asheghaneh
Влюблённый
آمدم تا عاشقانه در کنار تو بمانم تا برای تو بمیرم
Я пришёл, чтобы с любовью рядом с тобой остаться, чтобы за тебя умереть,
مهربان من
Моя нежная,
آمدم ای نازنینم تا به جبران گذشته سر ز پایت بر نگیرم
Я пришёл, моя дорогая, чтобы в искупление прошлого, головы с твоих ног не поднимать,
همزبان من
Моя родственная душа,
آمدم تا آنکه باشم تکیه گاه خستگی هات
Я пришёл, чтобы быть опорой твоей усталости,
ای گل نیلوفر من
Мой цветок лотоса,
تا سحرگاهان بپیچد عطر گرم بازوانت در حریم بستر من
Чтобы до рассвета витал тёплый аромат твоих объятий в пределах моего ложа,
مهربان من
Моя нежная,
در دو چشم من نگاه کن تو منو از من جدا کن با محبت آشنا کن
В мои глаза взгляни, ты меня от меня отдели, с любовью познакомь,
ترک آن افسانه ها کن
Оставь эти сказки,
مهربانی را صدا کن
Нежность позови,
این تو و من را رها کن
Эти "ты" и "я" отпусти,
نازنینم، تو منو از نو بنا کن
Любимая, ты меня заново построй.
بر دو چشمان تو سوگند در تمام ملک هستی
Клянусь твоими глазами, во всём царстве бытия,
اولین عشقم تو بودی آخرین عشقم تو هستی
Первой любовью моей была ты, последней любовью моей будешь ты.
سر زدی همچون ستاره در شب تنهایی من
Ты явилась, словно звезда, в ночь моего одиночества,
همچو باران بهاری تن کشیدی روزگاری، در حریم شوره زاری
Словно дождь весенний, ты проросла когда-то, в пределах выжженной пустыни,
در قلب سردم زد جوانه
В холодном сердце моём дал росток
گلهای خودروی ترانه
Цветок полевой песни,
شیرین ترین افسانه ها پر شد ز ما در خانه ها، قصه های عاشقانه
Самые сладкие сказки наполнились нами в домах, истории любви.
می ماند از ما این ترانه بر روی لب ها جاودانه
Останется от нас эта песня на устах навечно,
در قحطی عشق و وفا از عشق ما باشد نشانه
В голоде любви и верности, от нашей любви будет знак
بعد ما در این زمانه
После нас в это время.
آمدم تا عاشقانه در کنار تو بمانم تا برای تو بمیرم
Я пришёл, чтобы с любовью рядом с тобой остаться, чтобы за тебя умереть,
مهربان من
Моя нежная,
آمدم ای نازنینم تا به جبران گذشته سر ز پایت بر نگیرم
Я пришёл, моя дорогая, чтобы в искупление прошлого, головы с твоих ног не поднимать,
همزبان من
Моя родственная душа,
آمدم تا آنکه باشم تکیه گاه خستگی هات
Я пришёл, чтобы быть опорой твоей усталости,
ای گل نیلوفر من
Мой цветок лотоса,
تا سحرگاهان بپیچد عطر گرم بازوانت در حریم بستر من
Чтобы до рассвета витал тёплый аромат твоих объятий в пределах моего ложа,
مهربان من
Моя нежная,
در دو چشم من نگاه کن تو منو از من جدا کن با محبت آشنا کن
В мои глаза взгляни, ты меня от меня отдели, с любовью познакомь,
ترک آن افسانه ها کن
Оставь эти сказки,
مهربانی را صدا کن
Нежность позови,
این تو و من را رها کن
Эти "ты" и "я" отпусти,
نازنینم، تو منو از نو بنا کن
Любимая, ты меня заново построй.






Attention! Feel free to leave feedback.