Lyrics and translation Sattar - Baj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
сгораю,
я
сгораю,
с
твоей
раной
мирюсь,
با
هر
غزل
چشمت
من
قافیه
می
بازم
С
каждым
стихом
твоих
глаз
я
в
рифму
сдаюсь.
من
قافیه
می
بازم
Я
в
рифму
сдаюсь.
پیش
از
تو
فقط
شعرم
معراج
غرورم
بود
До
тебя
лишь
стихи
мои
были
возвышением
гордости,
ای
از
همه
بالاتر
اینک
به
تو
می
نازم
О,
превыше
всего,
теперь
тобой
я
горжусь.
اینک
به
تو
می
نازم
Теперь
тобой
я
горжусь.
این
سفره
ی
خالی
را
تو
نان
غزل
دادی
Этому
пустому
столу
ты
хлеб
стихов
дала,
ای
پر
برکت
گندم
من
از
تو
می
آغازم
О,
благодатная
пшеница,
с
тебя
я
свой
путь
начинаю.
من
اهل
زمین
بودم
فواره
نشین
بودی
Я
был
земным
жителем,
ты
фонтаном
блистала,
با
دست
تو
پیدا
شد
بال
همه
پروازم
С
твоей
руки
обрел
я
крылья
для
всех
моих
полетов.
از
شبنم
هر
لاله
اسب
و
کوزه
پر
کردم
Из
росы
каждого
тюльпана
коня
и
кувшин
я
наполнил,
با
عشق
تو
را
دیدم
تا
اوج
تو
می
تازم
С
любовью
тебя
увидел,
к
твоим
высотам
стремлюсь.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
сгораю,
я
сгораю,
с
твоей
раной
мирюсь.
هیهای
مرا
بشنو
اسب
و
من،
دل
خسته
Услышь
мои
стенания,
конь
мой
и
я,
сердце
измученное,
من
چاوش
بی
خویشم،
با
هق
هق
آوازم
Я
погонщик
безумный,
с
рыдающим
голосом.
راه
سفرعاشق،
از
گردنه
بندان
پُر
Путь
любви
полон
трудных
перевалов,
نامردم
اگر
از
خون،
این
باج
نپردازم
Не
мужчина
я,
если
кровью
эту
дань
не
заплачу.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
сгораю,
я
сгораю,
с
твоей
раной
мирюсь.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
сгораю,
я
сгораю,
с
твоей
раной
мирюсь.
(راه
سفرعاشق،
از
گردنه
بندان
پُر)
(Путь
любви
полон
трудных
перевалов)
(نامردم
اگر
از
خون،
این
باج
نپردازم)
(Не
мужчина
я,
если
кровью
эту
дань
не
заплачу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hamsafar
date of release
07-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.