Lyrics and translation Sattar - Boht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توی
بهت
چشم
من
درد
ناباوریه
В
оцепенении
глаз
моих
– боль
неверия,
فصل
سرد
عشق
ما
رنگ
خاکستریه
Холодный
сезон
нашей
любви
– цвета
пепла.
دردی
که
من
می
کشم
Боль,
которую
я
испытываю,
اگه
کوهم
می
کشید
Если
бы
даже
горы
ее
испытывали,
ذره
ذره
می
تکید
По
крупицам
бы
рассыпались,
قطره
قطره
می
چکید
Капля
за
каплей
таяли
бы.
می
تونست
با
دست
تو
بهت
من
ویرون
بشه
Могла
бы
твоей
рукой
моя
растерянность
разрушиться,
فصل
زرد
قصه
هام
ظهر
تابستون
بشه
Желтый
сезон
моих
историй
– полуднем
лета
стать.
قصه
یقین
عشق
توی
دفترم
بودی
История
уверенной
любви
– ты
была
в
моей
тетради,
توی
آیینه
شعر
شکل
باورم
بودی
В
зеркале
стихов
– образом
моей
веры.
من
از
خوش
باوری
هام
به
ویرونی
رسیدم
Из-за
своей
доверчивости
я
пришел
к
разрушению,
تو
را
یک
لحظه
نزدیک،
یه
لحظه
دور
می
دیدم
Тебя
на
мгновение
близкой,
на
мгновение
далекой
я
видел.
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
От
жара
неверия
пылает
мое
тело,
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
Моя
доля
с
тобой
– это
капля
за
каплей
таять.
دروغ
آخرینی
که
من
از
تو
شنیدم
Последняя
ложь,
которую
я
от
тебя
услышал,
خودت
بودی
که
از
تو
به
ویرونی
رسیدم
Это
ты
сама,
из-за
которой
я
пришел
к
разрушению.
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
От
жара
неверия
пылает
мое
тело,
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
Моя
доля
с
тобой
– это
капля
за
каплей
таять.
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
От
жара
неверия
пылает
мое
тело,
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
Моя
доля
с
тобой
– это
капля
за
каплей
таять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.