Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Ghashange Asheghi
Wie schön ist die Liebe
اگه
دیوونه
ی
مست
دوره
گردم
Wenn
ich
ein
trunkener
wandernder
Narr
bin
می
دونی
اسیر
عشق
اسیر
دردم
Weißt
du,
ich
bin
gefangen
in
Liebe,
gefangen
im
Schmerz
می
دونی
که
می
نخورده
مست
مستم
Weißt
du,
ich
bin
trunken,
trunken
ohne
Wein
با
خیال
تو
یه
پیمونه
به
دستم
Halt
ich
ein
Kelchglas
in
der
Hand
mit
deinem
Gedanken
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
من
می
خوام
با
تو
همش
Ich
möchte
ständig
mit
dir
تو
این
قشنگی
بمونم
In
dieser
Schönheit
verweilen
دورم
از
رنگ
و
ریا
Fern
von
Heuchelei
und
Trug
اهل
عشقم
به
خدا
Bei
Gott,
ich
bin
ein
Mann
der
Liebe
اهل
عشقم
به
خدا
Bei
Gott,
ich
bin
ein
Mann
der
Liebe
اهل
عشقم
به
خدا
Bei
Gott,
ich
bin
ein
Mann
der
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
عکس
تو
تو
جام
من
عشق
تو
کلام
من
Dein
Bild
in
meinem
Kelch,
deine
Liebe
in
meinen
Worten
تو
تموم
زندگی
اسم
تو
سلام
من
In
meinem
ganzen
Leben
dein
Name
ist
mein
Gruß
حس
من
حس
قشنگ
عاشقونه
Mein
Gefühl
ist
das
schöne
Liebesgefühl
میگه
عاشق
می
رسه
به
آشیونه
Es
sagt:
Der
Liebende
erreicht
das
Nest
میگه
گل
وا
میشه
رو
شاخه
ی
خسته
Es
sagt:
Die
Blume
öffnet
sich
auf
dem
müden
Zweig
میگه
مهتابی
میشه
ایوون
خونه
Es
sagt:
Das
Haus
des
Herzens
wird
میگه
مهتابی
میشه
ایوون
خونه
Mondlicht-bestrahlt,
das
Haus
wird
mondhell
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
عکس
تو
تو
جام
من،
عشق
تو
کلام
من
Dein
Bild
in
meinem
Kelch,
deine
Liebe
in
meinen
Worten
تو
تموم
زندگی
اسم
تو
سلام
من
In
meinem
ganzen
Leben
dein
Name
ist
mein
Gruß
حس
من
حس
یه
شاعر
یه
رنگه
Mein
Gefühl
ist
eines
Dichters,
ein
einzigartiges
که
می
گفت
غصه
نخور
دنیا
قشنگه
Der
sagte:
Sorg
dich
nicht,
die
Welt
ist
schön
قلب
من
به
من
میگه
هنوز
تو
دنیا
Mein
Herz
sagt
mir,
es
trifft
noch
immer
می
خوره
سنگ
به
دلی
که
مثل
سنگه
Einen
Stein
auf
ein
Herz
das
wie
Stein
می
خوره
سنگ
به
دلی
که
مثل
سنگه
Ist,
einen
Stein
auf
das
herzlose
Herz
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
چه
قشنگه
عاشقی،
وای
چه
قشنگه
عاشقی
Wie
schön
ist
die
Liebe,
oh
wie
schön
ist
die
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.