Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
دلم
از
زندگی
خونه
Mein
Herz
ist
heimatlos
vom
Leben
تو
این
دنیای
وارونه
In
dieser
verkehrten
Welt
da
drüben
برام
هرگوشه
زدونه
Ist
jede
Ecke
mir
ein
Knast
برای
مستی
(هستی)
و
ساقی
Für
Trunkenheit
(Sein)
und
Schenken
نمونده
حرمتی
باقی
Bleibt
keine
Würde
ungebrochen
تو
هر
کوچه
برای
عشق
In
jeder
Gasse
für
die
Liebe
مهیا
مونده
شلاقی
Bleibt
eine
Peitsche
griffbereit
افسوس
افسوس
افسووس
Ach
weh,
ach
weh,
aaaach
weh
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
دلم
از
زندگی
خونه
Mein
Herz
ist
heimatlos
vom
Leben
کسی
جز
تو
نمی
دونه
Nur
du
allein
verstehst
mein
Leid
چقدر
خوابم
پریشونه
Wie
unruhig
mein
Schlaf
sich
gestaltet
صفوف
عاشقان
Der
Zug
der
Liebenden
پیوسته
پیوسته
Ununterbrochen,
unaufhörlich
ز
مسلخ
میروند
Zieht
zum
Schlachthaus
er
hinab
آهسته
آهسته
Ganz
langsam,
leise,
unauffällig
همش
اعدام
گلها
Immer
Blumen-Hinrichtung
پای
گلدسته
Am
Minarettfuß
statt
کبوترها
همه
از
Alle
Tauben
sind
längst
گمبدا
خسته
Müde
von
den
Kuppeln
تو
این
دنیای
ویرونه
In
dieser
zerstörten
Welt
نه
گل
مونده
نه
گلخونه
Keine
Blüten,
keine
Gärten
سر
دیوار
هرخونه
Dort
auf
jedem
Hausgiebel
فقط
جغد
که
می
خونه
Singt
nur
noch
der
Uhu
laut
افسوس
افسوس
افسوس
Ach
weh,
ach
weh,
ach
weh
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
دلم
از
زندگی
خونه
Mein
Herz
ist
heimatlos
vom
Leben
کسی
جز
تو
نمی
دونه
Nur
du
allein
verstehst
mein
Leid
چقدر
خوابم
پریشونه
Wie
unruhig
mein
Schlaf
sich
gestaltet
گل
پونه
مگه
دنیای
ما
خوابه؟
Kamillenblume,
ist
etwa
unsere
Welt
ein
Traum?
نمی
بینی
مگه
چشم
خدا
خوابه؟
Siehst
du
nicht
etwa
Gottes
Auge
schläft?
که
با
اسمش
یکی
از
گرد
راه
امد
Einer
kam
mit
hehrem
Namen
aus
der
Ferne
خدا
رو
یاد
کردو
عشق
رو(عشقو)
گردن
زد
Pries
Gott
und
köpfte
dann
die
Liebe
eigenhändig
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
اگه
امروز
دلم
خونه
Wenn
heute
mein
Herz
gebrochen
ist
امیدم
زنده
می
مونه
Lebt
meine
Hoffnung
weiter
fort
امیدم
زنده
می
مونه
Lebt
meine
Hoffnung
weiter
fort
که
دینا
رو
بلرزونه
Dass
sie
die
Welt
erzittern
lässt
فردا
فردا
فردا
Morgen,
morgen,
morgen
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
دلم
از
زندگی
خونه
Mein
Herz
ist
heimatlos
vom
Leben
تو
این
دنیای
وارونه
In
dieser
verkehrten
Welt
da
drüben
برام
هرگوشه
زندونه
Ist
jede
Ecke
mir
ein
Knast
گل
پونه
گل
پونه
Kamillenblume,
oh
Kamillenblume
دلم
از
زندگی
خونه
Mein
Herz
ist
heimatlos
vom
Leben
کسی
جز
تو
نمی
دونه
Nur
du
allein
verstehst
mein
Leid
چقدر
خوابم
پریشونه
Wie
unruhig
mein
Schlaf
sich
gestaltet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.