Lyrics and translation Sattar - Koozeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جام
می
بدستم
در
فروغ
مهتاب
Бокал
в
моей
руке,
в
свете
луны,
عاشقانه
دانم
قدر
این
می
ناب
Я,
как
влюбленный,
ценю
этот
чистый
напиток.
مرغ
ارزو
ها
بال
و
پر
گشوده
Птица
надежды
расправила
крылья,
با
امید
فردا
می
پرد
ز
مرداب
С
надеждой
на
завтрашний
день
она
взлетает
из
болота.
کوزه
ها
شکسته
راه
چشمه
بسته
Кувшины
разбиты,
путь
к
источнику
закрыт,
تشنه
ها
به
فکر
قطره
ای
نشسته
Жаждущие
сидят,
думая
о
капле
воды.
شب
رسیده
از
راه
با
لباس
قیری
Ночь
пришла,
одетая
в
смоляную
одежду,
ساز
دلخوشی
ها
مرده
در
اسیری
Мелодия
радости
умерла
в
плену.
کوزه
ای
بدستم
تا
گلو
پر
از
اب
Кувшин
в
моей
руке,
до
краев
наполненный
водой,
عاشقانه
دانم
قدر
این
می
ناب
Я,
как
влюбленный,
ценю
этот
чистый
напиток.
کوزه
ها
شکسته
راه
چشمه
بسته
Кувшины
разбиты,
путь
к
источнику
закрыт,
تشنه
ها
به
فکر
قطره
ای
نشسته
Жаждущие
сидят,
думая
о
капле
воды.
قله
های
زندگی
رو
چشمه
ازادگی
بود
Вершины
жизни
были
источником
свободы,
هرچه
بود
از
سادگی
بود
حاصل
افتادگی
بود
Всё,
что
было,
было
от
простоты,
результатом
смирения.
باغبون
پشتش
خمیده
هیچ
درختی
گل
نمیده
Спина
садовника
согнута,
ни
одно
дерево
не
цветет,
اسب
خوشبختی
به
ناگه
بی
سبب
از
ما
رمیده
Конь
счастья
внезапно,
без
причины,
убежал
от
нас.
عمر
شمع
ارزو
رو
لحظه
اخر
رسیده
Жизнь
свечи
желания
подошла
к
концу,
چشمه
را
باید
گرفتن
کوزه
ساخت
از
جنس
اهن
Источник
нужно
захватить,
кувшин
сделать
из
железа.
این
گره
باید
شود
باز
تا
شود
سر
داد
اباد
Этот
узел
нужно
развязать,
чтобы
провозгласить
процветание.
کوزه
ای
بدستم
تا
گلو
پر
از
اب
Кувшин
в
моей
руке,
до
краев
наполненный
водой,
عاشقانه
دانم
قدر
این
می
ناب
Я,
как
влюбленный,
ценю
этот
чистый
напиток.
کوزه
ها
شکسته
راه
چشمه
بسته
Кувшины
разбиты,
путь
к
источнику
закрыт,
تشنه
ها
به
فکر
قطره
ای
نشسته
Жаждущие
сидят,
думая
о
капле
воды.
قله
های
زندگی
رو
چشمه
ازادگی
بود
Вершины
жизни
были
источником
свободы,
هرچه
بود
از
سادگی
بود
حاصل
افتادگی
بود
Всё,
что
было,
было
от
простоты,
результатом
смирения.
باغبون
پشتش
خمیده
هیچ
درختی
گل
نمیده
Спина
садовника
согнута,
ни
одно
дерево
не
цветет,
اسب
خوشبختی
به
ناگه
بی
سبب
از
ما
رمیده
Конь
счастья
внезапно,
без
причины,
убежал
от
нас.
عمر
شمع
ارزو
رو
لحظه
اخر
رسیده
Жизнь
свечи
желания
подошла
к
концу,
چشمه
را
باید
گرفتن
کوزه
ساخت
از
جنس
اهن
Источник
нужно
захватить,
кувшин
сделать
из
железа.
این
گره
باید
شود
باز
تا
شود
سر
داد
اباد
Этот
узел
нужно
развязать,
чтобы
провозгласить
процветание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bani
date of release
07-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.