Lyrics and translation Sattar - Ravayat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حافظ
بیا
دوباره
Хафиз,
вернись
ко
мне,
غزل
کهنه
رو
بر
انداز
старый
газель
переверни.
شعرم
حدیث
تکرار
Мои
стихи
– лишь
повторение,
تو
بیا
طرح
دیگر
انداز
ты
приходи,
новый
узор
сотвори.
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Давай
снова
из
источника
газели
глоток
сделаем,
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
старую
печаль
прогоним
и
новое
платье
наденем.
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
В
отместку
за
сердце
из
чернил
и
пера
кинжал
создадим,
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
сотней
полков
газелей
победно
к
сердцу
печали
устремимся.
هنوزم
گرم
نفس
هام
Дыхание
мое
все
еще
горячо,
هنوزم
سرشارم
از
عشق
все
еще
полон
я
любви
к
тебе,
о,
моя
луна.
اما
وقت
خوندنم
نیست
Но
не
время
мне
петь,
اما
جای
موندنم
نیست
но
не
место
мне
здесь
оставаться.
مردم
از
این
همه
گفتن
Устал
я
от
этих
всех
слов,
شعر
سرد
عاشقونه
холодных
стихов
о
любви.
من
غلام
اسمیم
که
Я
раб
имени,
تا
همیشه
بی
نشونه
что
навеки
безымянно.
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Давай
снова
из
источника
газели
глоток
сделаем,
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
старую
печаль
прогоним
и
новое
платье
наденем.
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
В
отместку
за
сердце
из
чернил
и
пера
кинжал
создадим,
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
сотней
полков
газелей
победно
к
сердцу
печали
устремимся.
حافظ
مددی
کن
Хафиз,
помоги
мне,
که
دمی
مانده
از
تو
آهی
ведь
от
тебя
остался
лишь
вздох.
خاکم
به
زیر
پا
تا
Прахом
стану
под
ногами,
برسم
با
تو
تا
سراهی
чтобы
дойти
с
тобой
до
перекрестка
дорог.
یه
رود
به
سد
نشسته
река,
что
у
плотины
застыла.
تن
پاک
و
خسته
ام
Чистое,
усталое
тело
мое
توی
دست
این
صخره
ها
شکسته
в
руках
этих
скал
разбито.
یه
شعر
بلند
پرواز
стих
высокого
полета.
رها
می
شدم
اگه
Освободился
бы
я,
если
бы
گم
نمی
شدم
توی
شهر
آواز
не
затерялся
в
городе
песен.
بیا
تا
دوباره
از
چشمه
غزل
جرعه
ای
بنوشیم
Давай
снова
из
источника
газели
глоток
сделаем,
غم
کهنه
بر
کنیم
عزم
و
جامه
تازه
ای
بپوشیم
старую
печаль
прогоним
и
новое
платье
наденем.
به
خونخواهی
دل
از
جوهر
و
قلم
خنجری
بسازیم
В
отместку
за
сердце
из
чернил
и
пера
кинжал
создадим,
به
صد
لشگر
غزل
فاتحانه
تا
قلب
غم
بتازیم
сотней
полков
газелей
победно
к
сердцу
печали
устремимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.