Lyrics and translation Sattas - Büyüklere Masallar
Büyüklere Masallar
Сказки для взрослых
İnsanlar,
insanlar
yaşarlar,
savaşırlar
Люди,
люди
живут,
воюют,
Dövenler
ve
sevenler
aşık
olur,
ayrılırlar
Бьющие
и
любящие
влюбляются,
расстаются.
Hüzünlenir,
mutlu
olurlar,
doğarlar,
yaşlanırlar
Грустят,
радуются,
рождаются,
стареют.
Severler,
nefret
ederler
doğrular
ve
yalanlar
Любят,
ненавидят,
правда
это
или
ложь.
Hep
iyi
kötüye
gider,
hiç
mi
umut
yok
bunda?
Всё
всегда
сводится
к
добру
и
злу,
неужели
нет
в
этом
надежды?
Kirletip
katletmek
kolay
mı
olur
hep
sonunda?
Разве
так
легко
пачкать
и
убивать
в
конце?
Neden
ağıtlar
olsun,
neden
bu
kadar
acı
Почему
должны
быть
плач
и
столько
боли?
Bir
çocuk
dünyaya
gelecek
ulaşıp
aynı
sona
Ребенок
появится
на
свет,
чтобы
прийти
к
тому
же
концу.
Bitsin
artık,
ezmesin
bizi,
ezmesin
bizi
Пусть
это
закончится,
пусть
не
давит
на
нас,
пусть
не
давит
на
нас.
Köleler
ve
sahipler,
fakirler
ve
zenginler
Рабы
и
хозяева,
бедные
и
богатые,
Patronlar
ve
işçiler,
doğayı
kirletenler
Начальники
и
рабочие,
загрязняющие
природу,
Kirliyi
temizleyenler,
temizlerken
kirlenenler
Те,
кто
убирает
грязь,
и
те,
кто
пачкается,
убирая,
Yalnız
ve
sevişenler,
kaçanlar
ve
duranlar
Одинокие
и
занимающиеся
любовью,
убегающие
и
остающиеся.
Bir
gün
şafak
olacak,
aydınlık
seni
sarcak
Однажды
рассветёт,
и
свет
окутает
тебя,
Karanlık
seni
gördüğünde
bertaraf
olacak
Тьма
исчезнет,
когда
увидит
тебя,
Öğret
çevrene
anne,
anlat
onlara
baba
Учи
других,
мама,
рассказывай
им,
папа,
Geldiğimiz
gibi
üryan
gideceğiz,
kardeş
bak
Мы
пришли
такими,
какими
уйдем,
посмотри,
брат.
Acılar
olacak
elbet
sevinçleri
ardından
Конечно,
будут
и
страдания,
а
за
ними
и
радости,
Her
gece
değil
mi
yine
gündüze
kalacak
olan
Разве
не
каждая
ночь
сменяется
днём?
Basitçedir
bunun
özü,
herkes
eşit
olağanüstü
Суть
этого
проста:
все
равны,
необыкновенны,
Dinle
bak,
ne
diyor
yanındaki
gerçeküstü
Послушай,
что
говорит
тебе
нереальность,
Hayali
kur
ve
anlat
bak,
masal
değil
bu
yaşananlar
Мечтай
и
рассказывай,
ведь
это
не
сказки,
а
жизнь,
Dinle
o
güzel
yüreği,
akşama
fincan
böreği
Слушай
свое
прекрасное
сердце,
а
вечером
будет
пирог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orcun Sunear
Attention! Feel free to leave feedback.