Sattas - Büyüklere Masallar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sattas - Büyüklere Masallar




Büyüklere Masallar
Сказки для взрослых
İnsanlar, insanlar yaşarlar, savaşırlar
Люди, люди живут, воюют,
Dövenler ve sevenler aşık olur, ayrılırlar
Бьющие и любящие влюбляются, расстаются.
Hüzünlenir, mutlu olurlar, doğarlar, yaşlanırlar
Грустят, радуются, рождаются, стареют.
Severler, nefret ederler doğrular ve yalanlar
Любят, ненавидят, правда это или ложь.
(Ama dur)
(Но постой)
Hep iyi kötüye gider, hiç mi umut yok bunda?
Всё всегда сводится к добру и злу, неужели нет в этом надежды?
Kirletip katletmek kolay olur hep sonunda?
Разве так легко пачкать и убивать в конце?
Neden ağıtlar olsun, neden bu kadar acı
Почему должны быть плач и столько боли?
Bir çocuk dünyaya gelecek ulaşıp aynı sona
Ребенок появится на свет, чтобы прийти к тому же концу.
Bitsin artık, ezmesin bizi, ezmesin bizi
Пусть это закончится, пусть не давит на нас, пусть не давит на нас.
Köleler ve sahipler, fakirler ve zenginler
Рабы и хозяева, бедные и богатые,
Patronlar ve işçiler, doğayı kirletenler
Начальники и рабочие, загрязняющие природу,
Kirliyi temizleyenler, temizlerken kirlenenler
Те, кто убирает грязь, и те, кто пачкается, убирая,
Yalnız ve sevişenler, kaçanlar ve duranlar
Одинокие и занимающиеся любовью, убегающие и остающиеся.
(Ama dur)
(Но постой)
Bir gün şafak olacak, aydınlık seni sarcak
Однажды рассветёт, и свет окутает тебя,
Karanlık seni gördüğünde bertaraf olacak
Тьма исчезнет, когда увидит тебя,
Öğret çevrene anne, anlat onlara baba
Учи других, мама, рассказывай им, папа,
Geldiğimiz gibi üryan gideceğiz, kardeş bak
Мы пришли такими, какими уйдем, посмотри, брат.
Acılar olacak elbet sevinçleri ardından
Конечно, будут и страдания, а за ними и радости,
Her gece değil mi yine gündüze kalacak olan
Разве не каждая ночь сменяется днём?
Yeni günde
В новом дне
Basitçedir bunun özü, herkes eşit olağanüstü
Суть этого проста: все равны, необыкновенны,
Dinle bak, ne diyor yanındaki gerçeküstü
Послушай, что говорит тебе нереальность,
Hayali kur ve anlat bak, masal değil bu yaşananlar
Мечтай и рассказывай, ведь это не сказки, а жизнь,
Dinle o güzel yüreği, akşama fincan böreği
Слушай свое прекрасное сердце, а вечером будет пирог.





Writer(s): Orcun Sunear


Attention! Feel free to leave feedback.