Lyrics and translation Satyricon - Nemesis Divina (Remastered 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemesis Divina (Remastered 2016)
Немезида Божья (Ремастеринг 2016)
Eder
har
gjort
vårt
rike
råttent
Вы
сделали
наше
царство
гнилым,
Eder
har
gjort
vårt
gull
rustent
Вы
сделали
наше
золото
ржавым,
Og
flammene
fra
de
veldige
sletter
er
alt
vi
har
å
minnes
fra
verdig
И
пламя
с
бескрайних
равнин
— всё,
что
осталось
нам
на
память
о
временах
достойных
Eder
har
bragt
kvalmende
lys
i
dragens
hule
Вы
принесли
тошнотворный
свет
в
логово
дракона,
Eder
har
malt
kors
på
hammer
Вы
нарисовали
кресты
на
молоте,
Og
vi
har
siktet
pilen
på
menneskennes
usle
trone
И
мы
нацелили
стрелы
на
ваш
жалкий
трон.
Nemesis
divina
splinten
i
øyet
på
jehova
Немезида
Божья
— заноза
в
глазу
Иеговы,
Nemesis
divina
kniven
i
hjertet
på
guds
sønn
Немезида
Божья
— нож
в
сердце
сына
Божьего.
Eder
har
bragt
elsk
til
fiende
Вы
принесли
любовь
к
врагу,
Eder
har
gjort
ravn
til
due
Men
det
ulme
øyet
er
vendt
mot
eder
og
hevnens
Вы
превратили
ворона
в
голубя.
Но
тлеющий
глаз
обращен
на
вас,
и
колокол
Klokke
ringer
Мести
звонит.
Eder
er
vitnesbyrd
om
brente
broer
og
glemte
sanger
Вы
— свидетельство
сожженных
мостов
и
забытых
песен,
Eder
er
barmhjertighetens
fedre
og
milleniumspestens
budbringere
Вы
— отцы
милосердия
и
вестники
чумы
тысячелетия.
Dog
skal
en
dag
nå
komme
da
eder
barn
i
tre
skal
henge
Но
придет
день,
когда
ваши
дети
будут
висеть
на
деревьях.
Nemesis
divina
splinten
i
øyet
på
jehova
Немезида
Божья
— заноза
в
глазу
Иеговы,
Nemesis
divina
kniven
i
hjertet
på
guds
sønn
Немезида
Божья
— нож
в
сердце
сына
Божьего.
For
stridsmenn
har
nå
hevet
øksen
og
bespottelsens
tegn
er
reist
Ибо
воины
подняли
топоры,
и
знамя
кощунства
поднято.
Nemesis
divina
- for
straffen
må
komme
Немезида
Божья
— ибо
наказание
должно
свершиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigurd Wongraven
Attention! Feel free to leave feedback.