Lyrics and translation Satyricon - Nocturnal Flare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturnal Flare
Ночное Пламя
The
beast
of
the
land
Зверь
этой
земли,
It
stood
right
here
он
стоял
прямо
здесь,
моя
дорогая.
Twilight
of
the
gods
Сумерки
богов,
Serpents
- those
with
fangs
змеи
с
их
клыками...
To
conquer,
to
rule,
to
own
Покорять,
править,
владеть,
No
days
have
passed
дни
не
прошли,
To
conquer,
to
rule,
to
own
покорять,
править,
владеть
-
Daylight′s
gone
дневной
свет
ушел.
Conjure,
the
past
Вызываю
прошлое,
Mortals
- those
with
spines
смертные
с
их
хребтами,
Gathering
of
men
сбор
мужей,
March!
onwards
to
death!
марш!
Вперед,
на
смерть!
Hear
the
call
from
the
voice
of
the
elders
Услышь
зов
голоса
старейшин,
милая,
The
tide
will
turn
whenever
you
want
прилив
повернется,
когда
ты
захочешь.
Nocturnal
flare
- hallow
cries
Ночное
пламя
- священные
крики.
Echo
the
howl
of
the
lonesome
night
Вторит
вой
одинокой
ночи,
Naked
trees
and
shivering
leaves
голые
деревья
и
дрожащие
листья...
Nocturnal
flare
- hallow
cries
Ночное
пламя
- священные
крики.
To
conquer,
to
rule,
to
own
Покорять,
править,
владеть,
No
days
have
passed
дни
не
прошли,
To
conquer,
to
rule,
to
own
покорять,
править,
владеть
-
Daylight's
gone
дневной
свет
ушел.
Silence,
hear
the
hooves
Тишина,
слышишь
топот
копыт
Blades,
jingle,
angel
of
death
Клинки
звенят,
ангел
смерти...
Man
must
answer
to
the
sign
of
the
end
Человек
должен
ответить
на
знак
конца,
Such
is
the
law
of
the
uni
таков
закон
вселенной.
Nocturnal
flare
- hallow
cries
Ночное
пламя
- священные
крики.
The
grave
of
our
kind,
lies
open
to
us
Могила
нашего
рода
открыта
для
нас,
And
nothing
can
hold
us
back
и
ничто
не
может
нас
удержать.
Nocturnal
flare
- hallow
cries
Ночное
пламя
- священные
крики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigurd Wongraven
Attention! Feel free to leave feedback.